Поиск

Король Артур и рыцари круглого стола Говард Пайл Глава 9. Волшебная шапка

Однажды, когда король Артур, окруженный друзьями-рыцарями, сидел у себя в Камелоте за трапезой, к нему прибыл посланник с запада страны, из Камеляра, где правил один из верных союзников Артура, король Леодегран.
Посланник сообщил, что их общий недруг, король Северного Уэльса Райне требует, чтобы Леодегран выдал свою дочь Гиневру за его племянника герцога Мордона, а также уступил в его пользу часть своих земель.

Надо сказать, что этот самый Мордон, хотя и славился как смелый воин, был весьма уродлив и обладал очень дурным характером.

По этой причине Леодегран ни за что не хотел выдавать за него свою дочь, не говоря уже о том, чтобы уступить ему свои земли.

Но только войска для защиты у бедного Леодеграна не было, и он просил короля Артура о помощи.

Услышав все это, Артур не на шутку рассердился: что себе позволяет этот Райнс из Северного Уэльса?

Он вскочил из-за стола и ушел во внутренние покои замка, чтобы побыть в одиночестве и собраться с мыслями.

Сразу вспомнил он леди Гиневру, которую впервые увидел в хижине отшельника, когда лежал при смерти, и как она помогала ухаживать за ним, как она хороша собой.

Ему претила мысль, что эта красавица может стать супругой уродливого и злобного человека.

Через какое-то время он позвал к себе Мерлина, а также сэра Ульфиуса и сэра Кэя, с которым вместе вырос, и повелел обоим рыцарям собрать отряд из верных воинов и привести его к замку Тинтаголон, что стоит на границе Камеляра и Северного Уэльса.
Сам Артур решил отправиться туда же, но отдельно от войска, вдвоем с Мерлином.

В дороге он открылся Мерлину, сказав ему так:

— Признаюсь тебе, что считаю леди Гиневру из Камеляра самой прекрасной в мире и что сердце мое полно любви к ней. И я не хочу никому отдавать ее! Никогда! Я сойду с ума, если она будет принадлежать другому. Потому прошу тебя, Мерлин, сделать так, чтобы я мог прийти к ней в Камеляр, никем не узнанный, совсем в другом обличье. Это поможет мне больше узнать о ней и о нашем друге, короле Леодегране. Выполнишь ли ты мою просьбу?

— Хорошо, мой король, — отвечал Мерлин, — я сделаю это, когда подъедем к Камеляру.

У городских ворот, возле небольшого базара они спешились. Мерлин протянул Артуру старую потрепанную шапку и предложил надеть.
Король натянул ее на голову, и тут же облик его изменился: он стал похож на простого сельского жителя, каких сейчас было много вокруг них.

Оставалось только поменять одежду. И на этом же базарчике Артур купил себе простую кожаную куртку с высоким воротником, под которой скрыл свой королевский наряд и золотую цепь на шее.

Осталось позаботиться об обуви — и он сменил дорогие сапоги со шпорами на грубые башмаки бедняка.

В таком виде, расставшись с Мерлином, он пешком вошел в город и, никем не узнанный, направился в сторону королевского замка.

Подойдя к его стенам, он смиренно спросил у стражников, где ему найти главного садовника, и, когда наконец добрался до него, предложил свои услуги по работе в саду за любые, пускай самые малые деньги.
Садовнику понравился этот рослый крепко сложенный малый. Юноша ни на что не претендовал, ни о чем не спрашивал, не требовал большого жалованья. И королевский садовник охотно взял его своим помощником.