Поиск

Дети железной дороги Эдит Несбит - Примечания

1

Мадам Тюссо - здесь: музей восковых фигур мадам Тюссо в Лондоне.

2

Матушка Гусыня - персонаж английских и американских сказок.

3

Тендер - прицепная часть паровоза для хранения запасов воды, топлива.

4

Кэб - английский одноконный экипаж.

5

Ломи-камень (камнеломка) - многолетняя трава.

6

Пневматический велосипед - так назывались велосипеды с надувными шинами (в отличие от конструкций с жесткими колесами).

7

Содом и Гоморра - библейские города, уничтоженные небесным огнем за неправедное поведение жителей.

8

Омнибус - многоместный конный экипаж; первый вид городского транспорта.

9

Кипенный - очень белый, похожий на кипень - белую пену на поверхности воды.

10

Каурый - светло-каштановый, рыжеватый.

11

Желтофиоль - садовое растение с желтыми цветками.

12

Золотой дождь - то же, что бобовник; декоративный кустарник с желтыми цветами.

13

Форсунка - устройство для распыления жидкости под давлением.

14

Бойлер - котел, устройство для подогрева воды.

15

Говорите ли вы... (франц.)

16

Вы подождать. Моя мама говорить по-французски... (франц.)

17

Мы будем добрый к вам (франц.).

18

Фут - английская мера длины, равная 30,48 см.

19

«Макбет» - трагедия У. Шекспира.

20

Ярд - английская мера длины, равная 91,44 см.

21

Суперинтендант округа - у протестантов - духовное лицо, возглавляющее церковный округ.

22

Швартовы - толстые канаты, которыми судно удерживается во время стоянки у берега.

23

Фунт - английская мера веса, равная 453,6 гр.

24

Кошениль - красная краска.

25

Унция - английская мера веса, равная 31,1 гр.

26

Турнепс - кормовая репа.

27

Ирригация - искусственное орошение.

28

Фортификация - сооружения различных военных укреплений.

29

Корпия - нащипанные из старой полотняной ткани нитки, употреблявшиеся вместо ваты.

30

Аммонит - ископаемая окаменелость древнего моллюска.

31

Альфред де Мюссе - французский поэт XIX века.

32

Антуан Франсуа Прево - французский писатель XVIII века.

33

Притвор - пристройка к церкви.