Поиск

Французские сказки

Сказка про кота, петуха и серп. Французская сказка

Один бедный мельник умер, и в наследство трем своим сыновьям оставил только кота, петуха и серп. А мельницу и осла? — спросите вы. Мельница принадлежала владельцу деревни, а осел издох за неделю до смерти мельника.

«Что нам делать?» — думали братья, возвращаясь с кладбища.

— Что делать? Что делать? — уныло повторяли они.

— Не повезло нам, — сказал старший брат. — Давайте разделим отцовское наследство, — небогатое, надо признаться, — и пойдем по свету искать удачи. Сговоримся, если хотите, встретиться на этом самом месте ровно через год и один день.

— Что ж, так и сделаем,— ответили младшие братья. — Ты старший, ты и дели наследство.

— Хорошо. Вот мы и дома. Жан, возьми петуха. Жак, возьми серп. Себе я оставлю кота Мине.

Жан позвал петуха, Жак взял серп, Пьер, старший сын мельника, кликнул кота, и они отправились в путь.

Подошли три брата к перекрестку, обнялись и расстались.

Дальше каждый пошел своей дорогой: Пьер со своим котом, Жан — с петухом, Жак — с серпом.

Пьер шел-шел и наконец пришел к королевскому замку. Как раз в это время две тысячи королевских слуг, вооружившись огромными палками, сражались с мышами, которые совсем разорили страну. Оказывается, с мышами в этой стране воевали уже полгода, а прикончили пока только четырех. Пьер в удивлении смотрел на все это, как вдруг из дворцового подвала выскочила жирная мышь и побежала прямо к нему, а за нею бросилось по крайней мере с полсотни охотников. Пьер не мог удержаться от смеха, глядя, как они стараются убить мышь, которая как будто нарочно шмыгала под ногами у своих разъяренных преследователей и дразнила их. Охотники за мышами изо всех сил колотили друг друга палками, стараясь ударить зверька, а Пьер смеялся все громче и громче. Слуги сердились. Один из них сказал Пьеру:

— Будь вы на нашем месте, вы бы так не смеялись, чужеземец.

— Почему вы так думаете?

— Почему? Разве вы не видите, как нам трудно ловить этих зверей, накажи их бог!

— А я без труда поймаю эту мышь. Смотрите.

И, сказав это, Пьер выпустил из мешка кота Мине, который одним прыжком догнал мышь, схватил ее и принес своему господину.

— О боже! Что это за чудесное животное? — в один голос закричали королевские слуги, едва опомнившись от удивления.

— Это животное называют котом, и ему ничего не стоит уничтожить всех мышей в вашем королевстве.

— Котом?.. А людей он не ест?

— Нет, но он большой любитель крыс и мышей.

— Раз так, пойдемте с нами к королю. Ему будет очень интересно взглянуть на вашего... как там он называется? -Кот.

— ...На вашего кота, и он заплатит за него много денег. Только помните — король очень богат, запрашивайте подороже.

Пьер пошел за слугами во дворец, и они привели его к королю.

— Мне сказали, что животное, которое ты держишь в руках, в один миг загрызет любую мышь и что его можно без страха за жизнь моих подданных выпустить на свободу. Правда ли это?

— Правда, и, если хотите, я сейчас вам это докажу.

С полдюжины мышей бегало взад и вперед по комнате; Пьер выпустил кота, у которого после первой мыши разыгрался аппетит, и Мине, довольный такой поживой, начал прыгать от одной мыши к другой, пока не расправился со всеми.

Король был поражен.

— Сколько ты хочешь за него?

— Мой кот не продается. На всем свете нет другого такого животного, и я не могу с ним расстаться.

— Но он мне так нравится, что я готов отдать за него половину королевства!

— Не могу. Но вот что: отдайте мне в жены вашу дочь, и все будет хорошо — мне не придется расставаться с Мине, а принадлежать он будет вам.

Король с радостью согласился на это условие, и Пьер в тот же день женился на королевской дочери.

Жан, второй сын мельника, тоже пришел к королевскому замку, но в другой стране. Он попросил там пристанища, а вечером был очень удивлен, когда увидел, что из замка выезжает громадная колесница, запряженная большими черными лошадьми. Эта колесница умчалась, по направлению к востоку. Жан спросил у одного из дворцовых слуг:

— Куда поехала эта карета?

— Куда поехала карета? Что за вопрос! Разумеется, она поехала, чтобы привезти день, который иначе не вернется. А разве в вашей стране вечная ночь?

— Нет, что вы! Спасибо, что объяснили.

И Жан стал дожидаться следующего дня. Он проснулся, когда на дворцовых часах пробило шесть, и так как время было летнее, ему показалось странным, что еще совсем темно. Пробило семь, потом восемь часов, а ночь все продолжалась. Наконец в девять часов вдали послышался громкий стук колес: это карета, которая уехала накануне, вернулась и привезла день.

— Вот так так! Неужели в этой стране нет петухов? Посмотрим, что будет завтра.

Жан ничего не сказал слугам о своем замысле, но, когда опять настала ночь, он выпустил в своей комнате петуха и стал ждать.

Около трех часов ночи петух проснулся, взмахнул крыльями и оглушительно пропел свое веселое «кукареку», да не один раз, а несколько.

Тотчас же стало рассветать. Как переполошились все в замке! Сперва было решили, что колесница вернулась раньше обычного, но сразу же убедились в своей ошибке. Стали расспрашивать слуг, и один из них рассказал, что перед самым появлением дня он слышал, как в комнате чужеземца какая-то птица пропела: «кукареку». Король приказал привести к себе Жана и спросил у него:

— Выходит, это ты призвал день?

— Да, я; вернее, птица, которую я держу в руках.

— Как она называется?

— Петух. Стоит ему пропеть «кукареку, кукареку» — и день спешит на его призыв.

— Где же водятся эти чудесные птицы?

— На всем свете другой такой нет. Мне подарила ее моя крестная мать — фея.

— Продай мне петуха, я дам тебе за него все что хочешь, хоть половину королевства.

— Мой петух не продается ни за серебро, ни за золото, и я никогда не соглашусь с ним расстаться. А если он вам очень нравится, то сделаем так: вы отдадите мне в жены вашу дочь, принцессу, а я уступлю вам петуха. Он станет каждое утро приводить к вам день, а мне не нужно будет с ним расставаться.

— Согласен, согласен! — весело воскликнул король, радуясь, что заключил такую выгодную сделку.

И в тот же день Жан женился на королевской дочери. Тем временем Жак, который считал, что его обделили, не раз уже собирался выбросить серп. К счастью для него, он этого не сделал и продолжал идти дорогой, по которой пошел, расставшись с братьями.

Как и Пьер и Жан, он пришел в незнакомую страну, ко дворцу короля, который там правил. Дворец был со всех сторон окружен хлебными полями, и тысячи жнецов палками снимали урожай. При этом пропадало почти все зерно, а люди изнемогали от усталости.

Жак в удивлении смотрел на них, не веря своим глазам. Потом он подошел к крестьянам, показал им свой серп и одним взмахом руки срезал целую охапку колосьев.

— Что это у вас за вещь? — закричали жнецы. — Пойдем расскажем королю.

И они отправились к королю и рассказали ему о том, что сделал на их глазах чужеземец Король захотел увидеть чудо сам и вместе со своими слугами пошел в поле, чтобы поговорить с сыном мельника.

По просьбе короля Жак срезал своим серпом несколько охапок колосьев...

— Продай мне твой серп, — попросил его король.

— Мой серп не продается. Я, так и быть, отдам его, но с одним условием.

— С каким?

— Отдайте мне в жены вашу дочь.

— Согласен, согласен!

И в тот же вечер Жак женился на королевской дочери, принцессе.

И вот ровно через год и один день три брата — Пьер, Жан и Жак — вернулись на мельницу, обняли друг друга и рассказали, в каком богатстве, почете и счастье они живут, и все благодаря коту, петуху и серпу — наследству бедного мельника!

 

Сказка про дядюшку Злосчастье и его собаку Нищету. Французская сказка

Давным-давно на перекрестке двух дорог жил бедный кузнец. День за днем он кое-как перебивался на те несколько су, которые зарабатывал, подковывая лошадей, мулов и ослов у проезжавших господ. Он так бедствовал, что его даже и звали — дядюшка Злосчастье. Собаке, делившей с кузнецом все невзгоды, дали кличку Нищета. Как и подобает всем несчастным, они жили душа в душу и везде появлялись вместе: или Нищета бежала вслед за Злосчастьем, или дядюшка Злосчастье шел вслед за Нищетой.

Так они жили-поживали, пока однажды на рассвете в их дверь не постучались господь бог и святой Петр. Нищета залаяла, дядюшка Злосчастье проснулся и, ворча," открыл дверь ранним путникам. Святой Петр сказал:

— Дядюшка Злосчастье, вот стоит мой хозяин. Он хочет, чтобы ты подковал его осла. Долгое это дело?

— Вы пришли в ранний час, господа мои, но это не беда. С виду вы хоть и бедняки, но люди честные, и я рад вам услужить. Я быстро справлюсь.

Дядюшка Злосчастье раздул огонь, подбросил углей и в каких-нибудь полчаса подковал осла.

— Вот и готово, господа мои.

— Хорошо, — сказал господь бог, — сколько тебе заплатить?

— Не обижайтесь, но ведь я уже сказал, что, судя по всему, вы люди нищие; поэтому я с вас ничего не возьму

— Ничего? Это слишком мало.

— Нет уж, я приму только ваше благословение.

— В таком случае, я вознагражу тебя иначе. Я — господь бог, а мой слуга — святой Петр. Я исполню три твоих желания. Скажи мне, чего ты хочешь.

Дядюшка Злосчастье почесал сперва в затылке, потом за ухом, раздумывая, чего бы ему попросить у господа бога.

— Попроси, чтобы он оставил тебе местечко в раю, — подсказал святой Петр.

— Погоди... погоди... Вот что: я хочу, чтобы тот, кто сядет в это кресло, не мог встать с него без моего позволения.

— Нетрудная просьба. Согласен. Назови второе твое желание.

— Проси место в раю, — шепнул святой Петр. Дядюшка Злосчастье снова почесал в затылке и за ухом.

— Второе мое желание такое: я хочу, чтобы тот, кто заберется на это дерево, не мог слезть с него без моего позволения.

— Тоже легко исполнить. Согласен. Твое последнее желание?

— Не забудь же о рае, болван! — воскликнул святой привратник рая.

Но кузнец, не обращая на него внимания, продолжал:

— А вот мое последнее желание: я хочу, чтобы то, что попадет в этот кошелек, не могло выйти из него без моего позволения.

— Немного же тебе нужно для счастья. Я исполню все твои просьбы. Употреби мои дары разумно, и до свидания.

— До свидания, до свидания, господин бог.

— Ты еще раскаешься, остолоп несчастный, — пробормотал святой Петр.

Господь бог взобрался на осла, святой Петр взялся за повод, и они удалились.

С этого дня путники словно нарочно почти перестали появляться на перекрестке, и скоро дядюшка Злосчастье увидел, что ему и его собаке Нищете, от которой остались только кожа да кости, не миновать голодной смерти.

Дьявол пронюхал про это, и вот однажды он постучался к кузнецу.

— Дядюшка Злосчастье, я знаю, что ты уже три дня ничего не ел и кошелек с деньгами пришелся бы тебе очень кстати. Могу предложить тебе десять тысяч экю, но с одним условием.

— Чтобы я за них отдал тебе душу?

— Правильно. Чтобы ты через десять лет отдал мне Душу, если к этому времени у тебя не будет денег для расплаты со мной.

— Что ж, решено. Где деньги?

— Вот уж действительно трудное дело! Открой кошелек и увидишь.

И дьявол сразу сделался маленьким. Кузнец схватил его и сунул в кошелек.

— Видишь, — сказал дьявол, — каким маленьким я могу стать, если захочу.

— Очень хорошо. А вылезти из моего кошелька ты; можешь?

Дьявол попробовал, но не смог. Тогда он понял, что еще раз попался в ловушку к кузнецу.

— Ну а теперь, господин дьявол, держись. Я проучу тебя.

Кузнец положил кошелек на наковальню, и удары мо лота, словно град, посыпались на бедного дьявола, который кричал и выл, как полоумный.

— Смилуйся, смилуйся, я больше никогда не приду! Клянусь тебе в этом! У меня все кости переломаны. Отпусти, отпусти меня!

Устав бить, дядюшка Злосчастье позволил дьяволу вылезти из кошелька и до конца своей жизни больше не видал его.

Умер он очень старым. В тот же день издохла его собака, и вот Злосчастье с Нищетой друг за дружкой побрели по дороге, которая вела в рай.

Они дошли до красивого дворца. Дядюшка Злосчастье понял, что это и есть рай, и постучался.

— Кто там? — спросил изнутри чей-то голос. Дверь приоткрылась, и.высунулась голова святого Петра.

— А, это ты, Злосчастье? Проходи-ка дальше. Ты не хотел просить о рае, как я тебе советовал, тем хуже для тебя.

Как ни просил, как ни умолял дядюшка Злосчастье дверь захлопнулась.

— Пойдем, Нищета, может, нам больше посчастливится в том большом кирпичном доме, который виде отсюда.

Нищета побежала вперед, дядюшка Злосчастье пошел за нею.

Подошли к двери чистилища. Тук, тук, тук. Дверь открыл ангел.

— Кто ты такой?

— Я дядюшка Злосчастье и хотел бы получить здесь местечко.

— А в раю ты уже был?

— Я только что оттуда, но святой Петр не захотел меня принять.

— Погоди минутку. Я посмотрю, записано ли в моей большой книге твое имя.

Ангел листал, листал книгу, но ничего не нашел.

— Бедный дядюшка Злосчастье, придется тебе просить место в аду. По этой дороге первый поворот налево.

Дверь захлопнулась, и дядюшка Злосчастье уныло побрел к дверям ада.

Открыл сам дьявол. Узнав дядюшку Злосчастье, он закричал:

— А, это снова ты? Проваливай-ка отсюда поскорее! Чего доброго, ты и здесь возьмешься за свои шуточки, а мне они не по вкусу. Скатертью дорога!

Изгнанный из рая, чистилища и ада, дядюшка Злосчастье вернулся на землю и живет там по сей день.

Многие встречали дядюшку Злосчастье с его собакой Нищетой, и многим он еще повстречается.

 

Сказка о ловком пастушке. Французская сказка

У одного короля была дочь, которая не умела говорить. Ей было уже больше двадцати лет, но она никогда еще не сказала ни одного слова. И король обещал отдать ее в жены тому, кто заставит ее заговорить. Знатные господа со всех концов земли собирались к его двору и пытались заставить девушку говорить. Но напрасно.

Раз одна дама прогуливалась по лесу и встретила пастушка со стадом быков и коров. Она поздоровалась с мальчиком:

— Здравствуй, милый! И спрашивает его:

— Мальчик, слышал ли ты тут новости?

— Эх, госпожа, что я мог здесь узнать? Целый день я в лесочке пасу свой скот, никого тут не вижу, никаких новостей не слышу!

— Ах, ты не слышал никаких новостей? Разве ты не знаешь, что дочь короля не сказала в жизни ни слова?

— Как же, госпожа, об этом я часто слыхал.

— Ну так вот: надо, чтобы ты пошел туда. Ты должен ее увидеть, может быть, ты заставишь ее заговорить.

— Что вы, госпожа, где мне! Этим знатным господам, которые куда ученее меня, и то не удается заставить ее заговорить! Нет, куда там!

— Все равно! Надо, чтобы ты туда пошел.

— Ох, госпожа! Не могу же я оставить свое стадо!

— Уж будь спокоен, можешь туда пойти, и твоя скотина с места не сдвинется, ни одна корова не заблудится. Вот тебе попугай и палочка. К чему только ни притронется твоя палочка, то от тебя не уйдет.

Ну, тут мой молодец решился. Взял да и отправился в путь со своей палочкой и попугаем. Когда он отошел далеко-далеко, его застигла ночь. Было совсем темно. Он нашел наконец гостиницу, потребовал комнату для себя и своего попугая. И им дали комнату.

А попугай был такой красивый-красивый, так забавлял служанку, что ей очень захотелось взять его себе. «Ночью, — думала она, — мальчик, верно, крепко спит». И она пошла к нему в комнату взять попугая. Но как только она дотронулась рукой до попугая:

— Палочка-стукалочка, бей! Кто возьмется— попадется!

Так служанка и прилипла к попугаю. Вот она и попалась на месте с руками, протянутыми к попугаю.

Утром слуга встает, ищет служанку, зовет-зовет — никто не отвечает. Нет нигде служанки! Никто не знает, куда она девалась. Он и решил заглянуть в комнату пастушка. И нашел там служанку с руками, прилипшими к попугаю.

— А ну-ка, бесстыдница, ты что тут делаешь? Да еще с этим молодчиком! Разве здесь твое место? Ты зачем сюда пришла?

Ведь она была совсем голая, служанка-то: не успела одеться, так спешила украсть попугая. Слуга решил ей задать потасовку.

— Палочка-стукалочка, бей! Кто возьмется — попадется!

Ну вот, они оба и попались — рука слуги прилипла к заду служанки.

А тут уже и хозяин встал. И нет ни слуги, ни служанки. Он их звать, кликать повсюду. Никого не найти! Решил он пойти в комнату к пастушку. И находит обоих слуг у изголовья мальчишки.

— Ну-ка, что вы тут делаете, озорники? Сколько времени я вас ищу! Что вы тут проделываете в комнате этого молодого человека?

И как даст ногой пинка слуге!

— Палочка-стукалочка, бей! Кто возьмется — попадется!

Ну вот, и хозяин попался — прилипла его нога к заду слуги!

Тут встает наконец хозяйка, зовет мужа, ищет его повсюду. Нигде его не видно. И решает она тоже пойти в комнату пастушка. И видит, что все прилипли к маль-чишкиному попугаю.

— Что вы тут делаете все, что вы тут вытворяете? Сколько времени я вас ищу, и хоть бы кто-нибудь отыскался!

И хватает мужа за руку и тянет его.

— Палочка-стукалочка, бей! Кто возьмется — попадется!

Ну вот, и хозяйка попалась — прилипла к мужу.

Но уже становилось поздно. Мальчик встал и отправился в путь, чтобы поспеть к королю. По дороге он проходил мимо маленького домика. А в домике жили две женщины. Одна из них мела двор, другая готовила сыр.

Женщина, которая мела двор, прибежала с метлой и говорит:

— Вот так штука! Это что значит? Что это за озорники бегают тут совсем голые, куда это годится?

И бежит со своей метлой, да как размахнется.

Вот и женщина с метлой попалась и кричит, зовет на помощь! Вот и товарка ее бежит за ней и даже сыр не успела положить на место. И хватает свою товарку за рукав.

— Палочка-стукалочка, бей! Кто возьмется — попадется!

Женщина с сыром в руке прилипла к своей товарке, а пастушок продолжает путь со всей этой свитой.

Приходит ко двору короля. Узнает у привратника, не здесь ли живет дочь короля, которая не говорит ни слова. Отвечают, что здесь и что, как ни старались и чего только ни делали, не могли заставить ее заговорить.

Пастушок просит, чтобы его пустили ко двору короля. Не успел он войти, как дочь короля показалась в окне.

— Ах, бог мой, — сказала она, — вот умора! Никогда не видела я ничего забавней!

И она начала говорить, как будто всю жизнь только и делала, что говорила! Тут все вышли — знатные господа и царедворцы, сбежался народ со всех сторон и стал дивиться.

— Ну, господин король, помните, что вы обещали отдать свою дочь тому, кто заставит ее заговорить!

Тут все знатные господа стали переглядываться:

— О господин король, неужели вы отдадите свою дочь за какого-то несчастного пастушонка?

Но король, прежде чем отдать дочь пастушку, потребовал у него еще кое-что — он приказал ему стеречь сотню кроликов в своем королевском парке, да так, чтобы ни один не убежал.

Вот мальчик и стал в тупик. И пошел немного прогуляться. И встретил ту же даму.

— Что ж, мальчик, ты как будто заставил заговорить дочь короля? Ну, значит, ты получишь ее в жены.

— Да, госпожа! Но король теперь требует от меня другого: у него сто кроликов, и он велит мне стеречь их в королевском парке.

— Ну, это не так уж трудно, мой мальчик! Вот тебе свистулька, и всякий раз, как твои кролики будут разбегаться в разные стороны, тебе стоит только засвистеть, и все они вернутся, не беспокойся.

Ну что ж! Пастушок вернулся к королю и говорит: «Выпускайте своих кроликов!» А кролики и давай разбегаться кто куда. Прыгают вовсю. Он увел их в парк

А знатные господа стали между собой совещаться:

— Надо раздобыть у него хоть одного кролика, чтобы к вечеру он не всех пригнал домой.

Тогда рыцарь, больше всех домогавшийся дочери короля, сказал:

— Я к нему пойду сам и куплю у него кролика.

И он отправился искать мальчика, подошел к нему и говорит:

— Ах, мальчик, какие у тебя красивые кролики! Продай-ка мне одного.

— Что вы, господин! Я их не продаю, они не продаются.

— А почему бы тебе не продать?

— Продать я вам его не продам. Но если уж вам так хочется кролика, вы можете его заслужить.

— Как же я его могу заслужить?

— Господин, если вы согласитесь, чтобы я три раза ткнул вас шилом в зад, вы получите одного из моих кроликов.

— Ох, мальчик, ты не захочешь три раза ткнуть меня шилом в зад! Ох, право же, ты не захочешь так поступить!

— Ну что ж, господин, вы не получите кролика.

И вот рыцарь согласился, чтобы мальчик три раза ткнул его шилом в зад. Но когда пастух в первый раз воткнул ему шило только наполовину, он закричал:

— Ой-ой-ой!

Второй раз шило вонзилось поглубже.

— Ой-ой-ой! Ах ты, негодник! Да мне же больно!

В третий раз пастух всадил ему шило по самую рукоятку, и рыцарь закричал и упал на землю.

— Ах ты, негодник! Я умираю, ой-ой-ой! Через минуту боль затихла.

— Ну, милый мой, давай-ка мне кролика, я его честно заслужил!

Пастух поймал кролика, и рыцарь взял его под мышку.

Рыцарь ушел, весь сияя, и. хоть ему тяжело достался этот кролик, он говорил себе:

Ну, теперь ясно, что сегодня вечером пастух недосчитается одного».

Но вот, когда он отошел уже далеко, раздался свист, кролик вырвался у него из рук и вернулся к своему стаду.

А рыцарь пришел назад совсем растерянный и все твердил:

— Я уже нес сюда кролика, но вдруг он вырвался и убежал!

— Ах, — сказала принцесса, — он от вас ускользнул! Бог мой! Ну что ж, я сама туда пойду.

И надела передник из грубого холста.

— Отсюда-то он не убежит!

Вот пошла она в парк искать маленького пастуха и, завидев его, крикнула:

— Здравствуй, мальчик!

— Здравствуйте, принцесса!

— Ну и красивые у тебя кролики, мальчик!

— Что и говорить, принцесса!

— Не продашь ли мне одного?

— Ну нет, принцесса, я их не продаю, но их можно заслужить!

— Как же их заслужить?

— Если вы согласитесь, чтобы я вас три раза поцеловал здесь, в парке, вы получите одного из моих кроликов.

— Ах, негодник, ты хочешь меня поцеловать? Ты?

— Ну что ж, принцесса! Если вы не хотите, то и не получите моих кроликов.

И вот принцесса позволила себя поцеловать три раза, только чтобы получить хоть одного кролика.

Пастушок поймал кролика и протянул ей; она положила его в свой передник, зажала покрепче. О, она была уверена, что держит его крепко, и сжимала его все сильнее и сильнее в своем переднике!

Когда она была уже далеко, раздался свист. Кролик разорвал передник и вернулся к своему стаду.

Вот нашу принцессу и провели, как раньше рыцаря И вернулась она совсем растерянная и все твердила:

— Да ведь я так крепко держала его! Смотрите, он разорвал мне передник!

Тут и отец ее, король, увидел это и закричал:

— Экая напасть! Бог мой, вы не можете удержать кролика! Кролика не можете удержать! Я сам отправлюсь за ним на моем коне. И так прикручу его к седлу, что у него пропадет охота убегать.

И поскакал король в парк к пастушку, поравнялся с ним:

— Ну, здравствуй, мальчик!

— Здравствуйте, господин король!

— Ну и красивые же у тебя кролики! Ну и кролики! Не продашь ли ты мне одного?

— О нет, господин король, я не продаю их, но их можно у меня заслужить.

— Как же их у тебя заслужить?

— Господин король, если вы соизволите трижды поцеловать вашего коня под хвост, вы получите одного из моих кроликов.

— Ах ты, негодник! Ты хочешь, чтобы я трижды поцеловал своего коня под хвост? Ах, негодник!

— Ну что ж, господин король! Вы не получите кролика!

И вот его величество король решается трижды поцеловать своего коня под хвост.

Тогда пастушок поймал кролика и отдал королю, а тот привязал его к своему седлу, вертел его, крутил и так зажал, что у кролика чуть кишки не вылезли. И сказал, вскочив на коня:

— Этот-то от меня не уйдет!

Когда он отъехал уже далеко, пастушок как засвистит в свистульку! Кролик разорвал ремни, вырвался и вернулся к своему стаду.

А его величество король возвратился в свой дворец вне себя от досады:

— Ах, он и от меня убежал! Он разорвал все ремни, вырвался и удрал. Все равно, этого недосчитаются сегодня вечером: у него уже кишки вылезали.

Вот и вечер наступил, и маленький пастух пригнал своих кроликов. Когда он предстал перед королем, придворные принялись считать и пересчитывать кроликов, смотреть, все ли целы. А кролики все как один тут как тут, ничего не скажешь!

Вот стали придворные между собой переглядываться.

— Ах, господин король, неужели вы отдадите свою дочь какому-то несчастному пастушонку? Не может этого быть! Не можете вы на это решиться. Потребуйте раньше, чтобы он наполнил три мешка правдой доверху.

Как тут быть? Пастушок очень был озадачен этим приказом. Пошел он прогуляться и встретил ту самую даму.

— Ну как дела, мальчик? Небось всех кроликов пригнал домой?

— О да, госпожа!

— Ну как, отдает тебе теперь король свою дочь?

— О нет, госпожа! Он хочет, чтобы сначала я наполнил три мешка правдой доверху.

— Так что ж, мой мальчик, это ты можешь сделать. Это нетрудно. Стоит тебе только попросить три мешка, а правды на них найдется на все три доверху.

Тогда пастушок предстал перед лицом короля и его приближенных.

— Ну как же? Берешься ты наполнить три мешка правдой доверху?

— Да, государь, дайте мне три мешка!

Он потребовал три мешка, три простых мешка. Два положил около себя, а третий держал открытым.

— Вот смотрите, тут стоит господин; он пришел ко мне в парк, чтобы купить одного из моих кроликов. Я ответил ему, что не продаю их, но что их можно заслужить. И он позволил мне трижды ткнуть его шилом в зад, только чтобы получить одного из моих кроликов. Влезай в мой мешок — вот один уже полон.

Вот смотрите, тут стоит принцесса; она пришла ко мне в парк купить одного из моих кроликов. И я ответил ей, что не продаю их, но что их можно заслужить. И она позволила мне три раза поцеловать себя парке, чтобы получить одного из моих кроликов. Влезай в мешок — вот уже и два полны!

Ну, тут пастушок поглядел на его величество короля.

— А вот его величество король; он пришел ко мне в парк, чтобы купить одного из моих кроликов. И я сказал ему, что не продаю их, но их можно заслужить. Он три раза поцеловал...

— Ох, молчи! Ты получишь принцессу. Замолчи, замолчи же! Ты ее получишь.

И пастушок взял в жены дочь короля.

 

Сказка о петухе. Французская сказка

Много лет назад у нас был старый петух; он водил своих кур в леса и поля. Однажды, когда они рылись в земле под листьями, петух нашел большой полотняный кошелек, туго набитый золотыми и серебряными монетами. Петух схватил кошелек и понес домой; он пел во все горло и не помнил себя от счастья.

В той деревне жил некий господин, звался он д'Арглан; он сказал:

— Петух, покажи-ка мне кошелек! Заполучив кошелек, он и не подумал его возвращать, а унес к себе домой. Тогда петух запел:

Господин д'Арглан, отдай мне добро! Верни мое золото и серебро!

Господин д'Арглан ничего не отдал. Петух стал петь еще громче. Господин д'Арглан рассердился и сказал: — Погоди, я с тобой разделаюсь! Запру тебя на ночь в хлев вместе с моими мулами, они тебя проучат.

Петух испугался и удрал. Дорогой он встретил волка.

— Здравствуй, кум, — сказал он.

— Здравствуй, кум, — ответил волк. — Куда идешь?

— Я-то знаю, куда иду. Если хочешь пойти со мной, я тебя превкусно накормлю.

— Я всегда рад полакомиться, — сказал волк.

— Раз ты согласен пойти со мной, — сказал петух, — полезай ко мне в мешок.

Петух пошел дальше. Навстречу ему попался лис.

— Здравствуй, кум, — молвил петух.

— Здравствуй, кум, — ответил лис. — Куда идешь?

- Я-то уж знаю, куда иду. Если хочешь пойти со мной, я тебя превкусно накормлю. Лис сразу уши навострил.

— Я всегда рад полакомиться, — молвил он.

— Если так, полезай ко мне в мешок, — сказал петух. Он пошел дальше. Повстречались ему пчелы и шершни.

— Если вы хотите пожалить всласть, полезайте ко мне в мешок.

Пчелы и шершни не заставили себя просить: петух сунул их в мешок.

Петух все шел да шел, пока не набрел на ручей.

— Куда ты, петух, идешь? — спросил его ручей.

— Я-то уж знаю, куда иду, — сказал петух. — Господин д'Арглан взял мое добро, все мое золото и серебро, идем-ка со мной: ты мне поможешь.

Ручей согласился. Петух сунул его в свой мешок.

Петух вернулся, постучал в дверь господина д'Арглана и принялся горланить:

Господин д'Арглан, отдай мне добро! Верни мое золото и серебро!

— Погоди, ты у меня присмиреешь! — молвил господин Д'Арглан.

Под вечер он велел своим слугам поймать петуха и запереть его на ночь в конюшне вместе с мулами. «К завтрашнему утру они с ним разделаются», — думал он. И вот петуха заперли вместе с мулами. Мулы сердились. стучали ногами. Бедный петух порядком струхнул, но держал ухо востро. В конце концов они набросились него.

Тогда петух сказал волку.

— Вылезай из мешка, загрызи их всех, ешь сколько захочешь.

Волк выскочил из мешка, загрыз всех мулов, стал терзать, пить их кровь и сжирать. В мгновение ока мулам пришел конец.

На следующий день, рано поутру, господин д'Аргл соскочил с постели и побежал в конюшню, где стояли мулы, поглядеть, убит ли петух. Как только он от крыл дверь, петух, такой же важный, как прежде, вылетел двор и во все горло пропел:

Господин д'Арглан, отдай мне добро! Верни мое золото и серебро!

«Вот тебе раз! — подумал господин д'Арглан. — Мулы не сумели его доконать».

Он вошел в конюшню и увидел, что все его мулы лежат мертвые.

— Здорово я попался! — вскричал он. — Осточертел мне этот зловредный петух! Я велю его посадить в гусятник, пусть гуси хорошенько его потреплют.

Вечером он велел отправить петуха в гусятник . Гуси разом зашипели на него.

— Эй, лис, выходи из мешка! — молвил петух. — души их всех! Ешь сколько захочешь!

Лис не заставил себя просить, всю ночь напролом душил гусей и лакомился гусятиной.

Господин д'Арглан еле дождался рассвета, так не пелось ему узнать, жив ли петух. Он отпер гусятник, петух вылетел во двор и запел:

Господин д'Арглан, отдай мне добро! Верни мое золото и серебро!

— Черт бы побрал этого петуха! — в испуге с господин д'Арглан. — Неужели с моими гусями лось то же, что с мулами?

Он вошел в гусятник и увидел, что все гуси до единого задушены; вокруг все было залито кровью и усеяно перьями.

Этот петух сущий дьявол! — подумал господин д'Арглан. — Ну, да мы с ним все-таки справимся. Я в этом не сомневаюсь».

— Сегодня, — сказал он петуху, — я тебя отправлю на ночь к моим дочерям. Они тебя удавят, — уж они-то с тобой справятся.

А петух в ответ:

Господин д'Арглан, отдай мне добро! Верни мое золото и серебро!

Когда стемнело, господин д'Арглан сказал трем своим дочерям:

— Дочки, вот вам петух; он будет спать у вас. Постарайтесь его удавить.

Почуяв, что девушки хотят его прикончить, петух молвил:

— Пчелы, шершни — жальте, да побольнее! Наутро, как только стало светать, господин д'Арглан явился посмотреть, пришел ли петуху конец. А петух пролетел у него над головой и пропел:

Господин д'Арглан, отдай мне добро! Верни мое золото и серебро!

Господин д'Арглан поглядел на своих дочерей — они были едва живы и распухли так, что их было не узнать.

«Что делать? —размышлял господин д'Арглан — Надо же наконец прикончить этого петуха! Вот что! Я велю затопить печь и посадить его туда — уж так нам наверняка удастся его извести. Другого способа, видно, не найдешь».

Печь затопили, а когда она раскалилась докрасна, за петухом погнались, поймали его, схватили за крылья и бросили в топку. Тогда петух сказал ручью:

— Выходи из мешка!

И ручей мигом разлился по всей печи; печь почернела, словно труба в саже. Когда господин д'Арглан пришел посмотреть, как обстоит дело, и открыл печь, петух вылетел из нее, распевая:

Господин д'Арглан, отдай мне добро! Верни мое золото и серебро!

Тогда господин д'Арглан взял кошелек, забросил е на черепичную крышу и крикнул:

— Вот твой кошелек! Слишком уж много ты мне причинил убытков!

Наш петух взял кошелек и отправился домой к свои курам, не чуя под собою ног от радости. А куры, завидев его, все разом закудахтали!

 

Сказка о девяти братьях-барашках и их сестре. Французская сказка

Жили когда-то девять братьев и их сестра - круглые сироты. Они были богаты и жили в старом замке посреди леса. Когда сеньер, их отец, умер, то сестра, по имени Левенес, самая старшая из всех, взяла хозяйство в свои руки. Братья обо всем с ней советовались и слушались ее, как если бы она была им матерью. Они часто отправлялись на охоту в соседний лес, где водилось много всякой дичи.

Однажды, преследуя косулю, они вдруг очутились у шалаша, сделанного из веток и комьев земли. Они этого шалаша раньше не видали. Им очень захотелось узнать, кто там живет, поэтому они вошли туда, под предлогом, будто их мучит жажда и они охотно попили бы водицы. В шалаше они увидели старуху, у которой зубы были такие же длинные, как руки, а язык девять раз обвивался вокруг туловища, Они ужасно перепугались и хотели было убежать, но старуха сказала им:

- Чего вы хотите, детки? Подойдите поближе, не надо меня бояться: я очень люблю детей, особенно когда они такие милые и умненькие, как вы.

- Нам хочется пить, бабушка; не дадите ли вы нам водицы? - сказал самый старший, которого звали Гуль-вен.

- Хорошо, детки, я угощу вас чистой студеной водой, я ее нынче утром принесла со своего родника. Да подойдите же, не бойтесь, милые мои крошки.

Старуха дала им воды в деревянной мисочке, и пока они пили, она их ласкала, перебирая длинными своими руками их золотистые кудрявые волосы; когда же дети стали собираться в путь, она им сказала:

- Теперь, дети мои, надо расплатиться за ту маленькую услугу, которую я вам оказала.

- У нас нет при себе денег, бабушка, - ответили дети, - но мы попросим сестру дать нам сколько нужно и завтра принесем их вам.

- О, я в деньгах не нуждаюсь, детки, я хочу только, чтобы один из вас - хотя бы самый старший, остальные очень уж малы - женился на мне.

И, обратись к Гульвену, старуха спросила: - Хочешь взять меня в жены, Гулъвен? Бедный мальчик не знал, что ответить на такой странный вопрос.

Да отвечай же!- Хочешь, чтобы я была милой твоей еще раз спросила страшная старуха, целуя его.

- Не знаю, - отвечал Гулъвен, совсем опешив. -Я спрошу сестру.

- Хорошо! Завтра утром я сама приду в замок за ответом.

Несчастные дети вернулись домой опечаленные, дрожа от испуга, и рассказали сестре все, что с ними случилось.

- Неужели, сестрица, мне надо жениться на этой страшной старухе? - плача, спросил Гульвен.

- Нет, братец, ты на ней не женишься, - ответила Левенес. - Я знаю, нам всем придется немало от нее пострадать, но мы вытерпим все, что бы ни случилось, и но оставим тебя.

женушкой?

На другой день волшебница, как она и обещала накануне, пришла в замок. Она нашла Левенес со всеми братьями в саду.

- Вы, наверно, знаете, зачем я пришла?. сказала старуха.

- Да, братец мне все рассказал, ответила девушка.

- И вы согласны, чтобы я стала вашей невесткой?

- Нет, это невозможно.

- Как так невозможно? Да разве вы не знаете, кто я и какова моя власть?

- Я знаю, что вы можете причинить мне и моим братьям много зла, но вы никогда не заставите меня согласиться на то, о чем вы просите.

- Подумайте хорошенько и поскорее, пока не поздно, откажитесь от вашего безрассудного решения, не то горе вам! - в ярости вскричала волшебница, и глаза у нее запылали словно раскаленные уголья.

Девять братьев задрожали от ужаса, но Левенес спокойно и твердо ответила на угрозы старухи:

- Я обо всем подумала. И как я сказала, так оно и останется.

Тогда старуха, разъярившись, протянула к замку палочку, которую держала в руках, произнесла заклинание, и замок со страшным гулом рухнул. От него камня на камне не осталось. Потом старуха направила волшебную палочку на девятерых братьев, которые в ужасе пытались спрятаться за сестру, произнесла свое заклинание, и все девять братьев тотчас превратились в белых барашков. После этого она сказала Левенес:

- А теперь можешь, пасти своих барашков на пустоши и смотри никому не проговорись о том, что эти барашки твои братья, не то с тобой случится то же, что с ними.

Затем старуха ушла, злобно хохоча.

Прекрасные сады, окружавшие замок, и дремучий лес по соседству с ним в один миг превратились в обширную, унылую, бесплодную пустошь.

Оставшись одна-одинешенька с девятью своими белыми барашками, бедняжка Левенес пасла их, ни на минуту не сводя с них глаз. Она разыскивала для них на пустоши пучки сочной травы, которую они ели из ее рук, играла с ними, ласкала их, расчесывала им шерсть, разговаривала с ними, словно они могли понять ее речь. Барапгеи и в самом деле как- будто ее понимали. Один из них выдавался ростом среди других - то был Гульвен, самый старший из братьев.

Левенес построила из камней, комьев земли, мха и сухой травы убежище наподобие шалаша, куда она по ночам и в ненастье забиралась со своими барашками; в хорошую погоду она бегала и резвилась на солнце вместе с ними, пела им песни или читала вслух молитвы, а они внимательно слушали, расположившись вокруг нее. У Левенес был прекрасный голос, чистый и звонкий.

Как-то раз молодой сеньер, охотившийся в том краю, с изумлением услышал в этой безлюдной местности чудесное пение.

Он остановился, прислушался и пошел в ту сторону, откуда доносилось пение; вскоре он увидел перед собой красивую девушку с девятью белыми барашками, которые, видно, очень ее любили. Он стал ее расспрашивать и так сильно был поражен ее кротостью, умом и красотой, что захотел увезти ее в свой замок и барашков с нею вместе. Она отказалась. Но молодой сеньер уже ни о ком, кроме прекрасной пастушки, не помышлял, и каждый день под предлогом охоты являлся на унылую пустошь, чтобы видеть девушку и беседовать с ней. В конце концов он увез ее в свой замок, и они обвенчались; по этому случаю были устроены пышные празднества и блестящие пиры.

Барашков поместили в прилегавшем к замку саду, и Левенес проводила почти весь день, играя с ними, лаская, украшая их гирляндами цветов; а они, казалось, были ей благодарны за ее заботу о них. Муж Левенес дивился их понятливости и не раз опрашивал себя, действительно ли это обыкновенные барашки.

Левенес забеременела. Одна из ее прислужниц была возлюбленной работавшего в замке садовника. Она в ту пору тоже была беременна, но ее госпожа ничего не знала об этом; не знала она и того, что прислужница - дочь той самой старухи, которая превратила братьев Левенес в барашков.

Однажды, когда Левенес, желая заглянуть в глубь колодца, перевесилась через закраину, прислужница схватила ее за ноги и столкнула в колодец. Потом она побежала в спальню своей госпожи, легла в ее постель, спустила занавески на окнах и полог кровати и сделала вид, будто занемогла и вот-вот родит.

Сеньера в ту пору не было дома. Вернувшись в замок и не найдя своей супруги в саду среди ее барашков, он поспешил к ней в спальню.

- Что с вами, сокровище мое? - спросил он, думая, что в постели лежит его жена.

- Я очень больна, - ответила злодейка.

Но когда сеньер захотел раздвинуть полог, она сказала:

- Прошу вас, оставьте полог, как он есть, свет для меня нестерпим.

- Почему вы здесь одна? Где ваша прислужница?

- Не знаю. Я целый день не видала ее.

Сеньер пошел разыскивать прислужницу. Не найдя ее ни в замке, ни в саду, он вернулся к жене и сказал:

- Не знаю, куда ваша прислужница могла деться, я нигде ее не нахожу. Вам что-нибудь нужно? Быть может, вам хочется есть?

- О да! Я очень голодна!

- Что вам дать покушать?

- Я хочу кусочек мясца того большого белого барашка, что пасется в саду.

- Какое удивительное желание! Ведь вы так любили ваших барашков, а того, большого, сильнее всех!

- Только это может облегчить мои жестокие страдания! Но смотрите не ошибитесь. Мне нужно мясо только большого белого барашка, и больше никакого.

Сеньер спустился в сад, велел садовнику изловить большого белого барашка, немедля его зарезать и зажарить на вертеле.

Садовник, бывший заодно с прислужницей, тотчас погнался за белым барашком. Но барашек, жалобно блея, так проворно бегал вокруг колодца, что его никак не поймать было.

Сеньер подошел к колодцу, чтобы помочь садовнику, и немало удивился, услыхав горестные вздохи и стоны, оттуда доносившиеся.

Сеньер перевесился через закраину колодца и спросил:

- Кто там? Неужели в колодце кто-то есть?

И хорошо знакомый ему голос жалобно ответил:

- Да, здесь я, ваша супруга Левенес.

Не дожидаясь дальнейших объяснений, сеньер поскорее спустил в колодец бадью и вытащил свою супругу. Бедняжка Левенес так сильно напугалась, что тотчас разрешилась от бремени сыном, прекрасным как ясный день.

- Надо сию же минуту окрестить дитя, - сказала она своему супругу. - Мне безразлично, кто будет крестной матерью, но я хочу, чтобы крестным отцом* был мой большой белый барашек.

- Как, вы хотите, чтобы крестным отцом вашего сына был баран?

- Повторяю вам, я так хочу; послушайтесь меня и ни о чем не тревожьтесь.

Чтобы не огорчить молодую мать и не повредить ее здоровью, супруг Левенес хотя и с неохотой, но согласился на то, чтобы крестным отцом его ребенка был большой белый барашек.

Отправились в церковь. Впереди всех, рядом с отцом новорожденного и крестной матерью, молодой, прекрасной принцессой, гордо выступал белый барашек. За ним шли все его восемь братьев.

К великому изумлению жителей деревни весь этот кортеж вступил в церковь. Сеньер передал ребенка священнику. Тот взглянул на крестную мать, а затем, не видя рядом с ней никого, спросил:

- А где же крестный отец?

- Вот он, - ответил сеньер, указывая на белого барашка.

- Как? Крестным отцом будет барашек?

- Да, барашек. Но пусть это вас не смущает: крестите, не бойтесь ничего.

Священник не стал прекословить - и приготовился окрестить ребенка. Барашек поднялся на задние ноги, за-. тем с помощью кумы осторожно взял ребенка передними, и все обошлось как нельзя лучше.

А как только кортеж вышел из церкви, белый барашек и все его братья превратились в прекрасных юношей. Ведь белый барашек был не кто иной, как Гульвен, старший из братьев. Он рассказал, как старая волшебница в отместку за то, что он отказался на ней жениться, обратила его самого и его братьев в барашков. Его сестра, мать новорожденного, которая своими глазами видела это превращение, не могла и слова проронить о нем, потому что тогда и с ней приключилось бы то же самое; но теперь злые чары рассеялись, волшебница была уже не властна над девятью братьями.

Затем Гульвен рассказал, как старухина дочь, прислужница Левенес, хотела погубить свою госпожу.

Кортеж вернулся в замок, и сеньер решил всех наградить по заслугам. Он велел разыскать старую волшебницу в дремучем лесу, где она жила. Ее привели в замок, и она, ее дочь и садовник были наказаны лютой казнью: всех их четвертовали, а их трупы сожгли на костре.

А Гульвен и Левенес зажили мирно и счастливо; у каждого из них, говорят, было множество детей.