Поиск

Амулет

История с амулетом Эдит Несбит Примечания

1

Пойнтер – порода гладкошёрстных легавых собак.

2

Тобоган – круглый щит, на котором катаются со снежных горок.

3

Сепия – светло-коричневое красящее вещество, получаемое из чернильного мешка морского моллюска – сепии.

 

История с амулетом Эдит Несбит Глава последняя Заветное желание

Однажды, когда няни не было дома – она была приглашена на чашку чая к своей подруге, – Джейн чуть не лишилась чувств от страху, услышав резкий звонок в дверь. Но это был всего лишь почтальон. Она взяла письма и положила их в ящик тумбочки, на которую пришедшие обычно клали свои шляпы. Там полученные письма покоились, потому что Джейн о них благополучно забыла. Время до ожидаемого третьего декабря тянулось медленно и тоскливо. И вот как-то раз няня нарушила это нудное течение дней, когда осенние дожди с утра до ночи барабанили в оконные стёкла, предложив им посетить египетский зал Английского дома мистерий. Дети, так же как и многие взрослые, очень любят посмотреть на всякие там загадки и фокусы.

– Это находится на Пиккадилли, – сказала няня, заботливо отсчитывая требуемое количество шиллингов и передавая их Сирилу. – Неподалеку, слева от площади. Там ещё такие идут колонны по фасаду.

– Да, мы знаем, – отозвались ребята.

И хотя они шли, стараясь держаться левой стороны, им никак не попадалось здание с колоннами. Они спросили, как им пройти в Английский дом мистерий у какой-то идущей быстрыми шагами леди.

– Право, я не знаю, – ответила она, торопливо пробегая мимо.

Наконец им объяснил полицейский, что представления сейчас идут в Холле Святого Георгия. Так что им пришлось топать на Лэнгхам-Плейс, и они пропустили первые два представления. Зато они успели к тому моменту, когда там должны были показывать разные таинственные появления и исчезновения. Это было интересно, хотя ребятам в жизни уже приходилось сталкиваться с самой настоящей магией, а это были всего лишь фокусы иллюзиониста.

– Вот бы в Вавилоне поглядели на это, – заметил Сирил. – Их фокусники нашему месье Девану и в подметки не годятся.

– Потише! – зашипели на него зрители со всех сторон.

Так случилось, что рядом с Робертом было одно свободное место. И когда все взоры были обращены на сцену, где месье Деван разливал по стаканам самые разнообразные напитки из одного и того же чайника, а зрители с удовольствием их пробовали, Роберт вдруг почувствовал, что кто-то появился в соседнем кресле. Вот только что там никого не было, и вдруг кто-то там неожиданно оказался. Роберт оглянулся. И что бы вы подумали? Тот, кто неожиданно занял пустующее кресло, был не кто иной, как Рех-Мара, Верховный Служитель храма Амона Ра!

И хотя зрители не сводили глаз с месье Девана, месье Деван не сводил глаз со зрительного зала. Он видел пустующее кресло и вдруг заметил, как в нём совершенно ниоткуда появился человек.

«Изумительный трюк, – подумал он, – и совершённый прямо у меня на глазах, в моём зале. Надо будет разобраться, как это получается». – Пока ещё не было такого трюка, который он не мог бы проделать сам.

К этому времени уже очень многие взгляды обратились на чисто выбритого египтянина в странных одеждах.

– Леди и джентльмены! – решил воспользоваться ситуацией месье Деван. – Вы наблюдаете фокус, который я ещё ни разу не показывал. В третьем кресле третьего ряда в амфитеатре, которое до сих пор оставалось незанятым, вы обнаружите древнего египтянина, вовсе не ряженого, а самого подлинного.

Он даже и сам не догадывался, сколь верны его слова. Теперь весь зрительный зал смотрел на Рех-Мара и сидящих рядом ребят. Через мгновение удивлённые зрители разразились аплодисментами.

И только дама, сидевшая слева от Рех-Мара, вздрогнув, отодвинулась от него. Она хорошо знала, что мимо неё никто не проходил. И, как она потом рассказывала за чаем, у неё мурашки побежали по коже, так внезапно он появился рядом. Рех-Мара был очень недоволен тем вниманием, которое привлекла его персона.

– Давайте выберемся из этой толпы, – шепнул он Роберту. – Мне надо с вами переговорить.

– Нет, давайте останемся, – захныкала Джейн. – Я хочу посмотреть, что будет дальше!

– Как ты попал сюда? – так же шёпотом спросил у него Роберт.

– А как вы попали в Египет и в Тир? – ответил Рех-Мара. – Пошли отсюда. Внимание этих людей нам ни к чему.

– Ну, что с тобой делать! – пробурчал Роберт.

Ребята все встали с мест.

– Это, видно, его помощники, – сказал кто-то в заднем ряду. – Сейчас они выйдут, а потом появятся на сцене.

– Сам ты помощник, – пробормотал Сирил.

Весь зал аплодировал, пока они пробирались к выходу. В вестибюле они постарались слегка изменить внешность Рех-Мара. Но даже в Робертовой шапке и плаще с капюшоном Сирила он являл собой довольно странное зрелище и для пешего хода по улицам Лондона был не вполне пригоден. Сложив последние крохи денег, что оставались у каждого из них, они наняли кеб. Остановив его за несколько домов от своего дома, девочки пошли вперёд, чтобы порассказать няне об увиденных фокусах и отвлечь её внимание. Они оставили входную дверь незапертой, так что мальчикам удалось контрабандой довести Рех-Мара до своей спальни.

Когда девочки пришли, они обнаружили Служителя храма Амона Ра сидящим на краю Сириловой постели – руки на коленях, похожего на статую какого-нибудь царя.

– Давайте скорее, – нетерпеливо сказал Сирил. – Он не желает говорить, пока все не собрались. И будь добра, Джейн, затвори дверь.

Когда дверь закрыли, египтянин сказал:

– Наши с вами интересы совпадают.

– Очень интересно, – заметил Сирил. – И ещё интереснее будет, если ты начнёшь преследовать нас в нашей нормальной стране в своём древнем ненормальном облачении.

– Спокойно, – сказал египтянин. – Объясните, что это за страна и какое это время.

– Страна эта Англия, – сказала Антея. – А время – шесть тысяч лет спустя от того времени, когда жил ты.

– Так что, значит, Амулет позволяет перемещаться не только в пространстве, но и во времени?

– Вроде того, – сердито буркнул Сирил. – Послушай-ка, что касается времени, то скоро будет время чая. И что нам с тобой делать?

– Вы обладаете половиной Амулета, – проговорил Рех-Мара, не обратив внимания на замечание о чае. – А у меня – другая. Теперь не хватает только шпильки, чтобы их скрепить.

– А не думаешь ли ты, – заметил Роберт, – что у тебя та же самая половина, что и у нас?

– Как же может одна и та же вещь в одно время и в одном месте быть в двух ипостасях? – удивился египтянин. – Поглядите, вот моя половина. – Он выложил свой Амулет на марсельское покрывало, которым была застелена кровать. – А где ваша?

Джейн, поглядев на остальных, достала свой Амулет и тоже положила его на покрывало, подальше от египтянина, чтобы он не смог его неожиданно схватить, если вдруг у него на это хватило бы наглости. Сирил и Роберт встали к нему поближе, чтобы кинуться на него, если он хотя бы шевельнёт рукой. Но он не пошевелился, а только в удивлении вытаращил глаза, и то же самое произошло и с ребятами, потому что Амулет египтянина задрожал, а затем, как сталь притягивается к магниту, стал двигаться по белому покрывалу в сторону Амулета, ещё хранившему тепло шеи Джейн. И наконец, как капля воды сливается с другой каплей на стекле, забрызганном дождём, как шарик ртути сливается с другим шариком, так Амулет египтянина был втянут в половину, принадлежавшую ребятам, и вот! – на покрывале лежала только одна половина.

– Чёрная магия! – возопил Рех-Мара и кинулся, чтобы схватить Амулет, который поглотил то, что принадлежало ему. Но Антея успела схватить Амулет первой, и в тот же момент на египтянина была накинута верёвка, которая прижала его руки к туловищу. И не успел он сделать попытку освободиться от верёвки, как Роберт стянул её узлом у него за спиной и прикрутил к спинке кровати. А затем все четверо, навалившись на брыкающегося и лягающегося египтянина, связали его ещё и по ногам.

– Я предполагал, – сказал Роберт, стягивая последний узел и с трудом переводя дух, – что он кинется на наш Амулет, так что я незаметно достал верёвки и приготовился.

Девочки, сильно побледневшие от произошедшего, горячо его одобрили.

– Развяжите меня, – вопил Рех-Мара, – иначе я прокляну вас семью тайными проклятиями Амона Ра!

– Ну, уж тогда мы точно не сумеем тебя развязать, – ухмыльнулся Роберт.

– Не надо ссориться, – с тоской произнесла Антея. – Подумайте, у него такие же права на Амулет, как и у нас. Вот этот, – она показала на Амулет, который держала в руке, – проглотил тот, что принадлежал ему. Он теперь наш, общий.

– Отпустите меня! – вопил Рех-Мара.

– Послушай-ка, – сказал Роберт. – Если ты будешь скандалить, я немедленно открою окно и позову полицию – это как фараонова гвардия – и скажу, что ты попытался нас ограбить. Лучше замолчи и послушай, что тебе говорят.

– Ладно, – мрачно согласился Рех-Мара.

Но прежде, чем что-либо было ему сказано, в дальнем углу, за умывальником и вешалкой для полотенец, шёпотом состоялось совещание. Наконец вперёд вышла Антея и обратилась к египтянину.

– Послушай меня, – сказала она мягким голосом. – Будем друзьями. И лучше нам обо всём договориться. Давай объединим наши усилия и постараемся добыть Амулет – целый, из двух соединённых половин. И тогда он будет и наш, и твой тоже. И выполнит заветное желание – и наше, и твоё.

– Справедливые слова, – отозвался он.

– Ты понял, что мы как раз и хотим проявить справедливость? – вступила в разговор Джейн. – Мы развяжем верёвки, но хотим связать тебя – честным словом.

– Обещаешь вести себя порядочно по отношению к нам? – спросил Роберт.

– Клянусь, – сказал Верховный Служитель храма Амона Ра, – клянусь тайными священными словами, написанными внизу алтаря Амона Ра. Я буду честен. Поклянитесь и вы тоже.

– Нет-нет, – поспешила возразить Антея. – В Англии клянутся только в суде, где есть полиция, а ты вовсе не хочешь встречаться с полицией, так ведь? Но когда мы просто даём слово, это всё равно что принести клятву. Мы это слово держим.

Она стала распутывать верёвки на его ногах, а мальчики – развязывать руки.

Освободившись от пут, он вытянулся в полный рост и рассмеялся.

– Теперь, – сказал он, – я сильнее вас всех вместе. А клятва моя – вздор, потому что нет никаких тайных священных слов внизу алтаря Амона Ра.

– Нет, есть! – раздался голос из-под кровати.

Все вздрогнули.

Сирил наклонился и выдвинул тазик с песком, в котором спал Саммиэд.

– Ты не знаешь всего, хоть ты и Верховный Служитель храма Амона Ра, – сказал он, отряхиваясь от песка. – Там именно и написано тайное, священное слово Амона Ра. Хочешь, я его произнесу?

– Нет, нет! – в ужасе закричал Рех-Мара. – Я только хотел сказать, что там нет…

– Есть! – перебил его Саммиэд с угрозой в голосе.

– Ну, даже если и есть. По правилам вашей страны, я просто дам честное слово и сдержу его.

– Ну, тогда ладно, – сказал Саммиэд. – Вон и колокольчик звонит к чаю. Что вы собираетесь делать с вашим выдающимся приятелем? В таком виде его уж никак нельзя пригласить к чаю.

– Видишь ли, – сказала Антея, – мы ничего не можем предпринять до третьего декабря. Только тогда у нас будет шанс обнаружить Амулет целиком. Куда же нам девать Рех-Мара до тех пор?

– В чулан, – отрезал Сирил. – И будем тайно там его кормить.

Они отвели его в чулан и поместили в уголке между старым каминным экраном и останками старой железной кровати. Они постелили на полу большой холщовый мешок и дали ему для тепла старую, изъеденную молью доху. Напившись чаю, они отнесли и ему его порцию. Чай ему совсем не пришёлся по вкусу, зато очень понравились хлеб с маслом и сладкий пирог. Весь вечер они по очереди вели с ним беседы. Он лёг спать почти совсем довольный жизнью. Но когда утром они отправились к нему с хлебом и копчёной селёдкой (каждый из них оставил по четвёртой части от своей порции), Рех-Мара на месте не оказалось! В уголочке лежал мешок и изъеденная молью доха, но сам Рех-Мара отсутствовал.

«Ну и слава богу!» – в первую минуту мелькнуло у них в голове. Но они тут же сообразили, что ведь их Амулет проглотил его половину, и, значит, он всё ещё находится в Англии, скорее всего где-нибудь очень близко, возможно, замышляя какую-нибудь каверзу. Они на всякий случай обыскали ещё и чердак. Бесполезно.

– Самое лучшее, что мы можем сделать, – сказал Сирил, – это пройти сквозь наш Амулет, добыть целый и вернуться.

– Не знаю, – засомневалась Антея, – честно ли это. Может, он уж не такой подлый обманщик. Может, с ним что-нибудь случилось.

– Случилось? – переспросил Сирил. – Ну, уж если что и случится, то только не с ним. Да и что такого могло произойти?

– Кто знает, – продолжала Антея. – Может, ночью вломились грабители, убили его и унесли.

– Давайте спросим у Саммиэда, – предложила Джейн. – Нет, лучше спросить у учёного джентльмена. Если что и случилось с египтянином, он нам толковее посоветует. И при этом ему опять покажется, что это просто сон.

Они постучали в дверь и, услышав «войдите», вошли. Учёный джентльмен сидел перед остывшим нетронутым завтраком. А напротив него в кресле устроился Рех-Мара!

– Тише! – попросил их учёный джентльмен со всей серьёзностью. – Тише! А не то сон прервётся. Я почерпнул столько нового… Чего только я не узнал за последний час! Мне ясно, что это сон. Но боги мои! Какой сон!

– Не зови богов, – наставительно сказал Рех-Мара, – а то накличешь такое, что сам не сможешь расхлебать. Мы оба, – обратился он к ребятам, – мы оба стали друг другу как братья. Его благополучие так же важно для меня, как моё собственное.

– Он рассказал мне… – начал было учёный джентльмен, но Роберт перебил его. Сейчас было не до вежливых манер.

– Ты рассказал ему про Амулет? – спросил он египтянина.

– Нет, – ответил Рех-Мара.

– Тогда расскажи сейчас. Он очень мудр. Может быть, он подскажет, как нам поступить.

Немного поколебавшись, Рех-Мара принялся рассказывать. И вот какая странность: ребята потом никак не могли вспомнить, что же он говорил. Может, он заставил их забыть с помощью магии? Когда Рех-Мара замолчал, учёный джентльмен глубоко задумался, положив локти на стол и опустив голову на ладони.

– Милый Джимми, – ласково сказала Антея, – не беспокойтесь. Мы сегодня его, так или иначе, всё равно найдём.

– Да, – сказал Рех-Мара. – Найдём Амулет. И, может быть, с ним вместе найдём смерть.

– Какую ещё смерть! Он же должен выполнить наше заветное желание, – возразил Роберт.

Учёный джентльмен неожиданно вскинул голову.

– А почему бы снова не отправиться в прошлое? – сказал он. – Попасть туда в тот момент, когда Амулет не находится под присмотром. Пожелайте оказаться рядом и чтобы Амулет очутился у вас под рукой.

Такое простое решение! И почему-то оно ни разу никому не приходило в голову!

– Пошли! – закричал Рех-Мара. – Пошли скорее!

– А можно… а можно и я с вами? – робко попросил учёный джентльмен. – Вы же знаете, это всего лишь сон…

– О, конечно, дорогой брат… – начал было Рех-Мара, но Роберт перебил его.

– Нет! – решительно отрезал он. – Ты не был с нами в Атлантиде, – добавил он, обращаясь к египтянину, – а то бы ты знал, стоит ли его брать с собой.

– Милый Джимми, – сказала Антея. – Не просите нас взять вас с собой… Вы не успеете и глазом моргнуть, как мы вернёмся.

– А он пойдёт с вами? – спросил учёный джентльмен, указывая на египтянина.

– Мы должны держаться вместе, – пояснил Рех-Мара, – поскольку в мире существует один целый Амулет, на который и я, и они имеем право.

Джейн подняла Амулет. Рех-Мара прошёл первым через арку, остальные – следом.

Сквозь арку учёный джентльмен увидел темноту, прорезаемую яркими всполохами. Он принялся протирать глаза. Ребята и Служитель храма оказались в тесном тёмном помещении. Через дверной проём до них доносилось мерцание некоего блуждающего света и звуки многих голосов, распевающих медленный странный гимн. Он замерли, прислушиваясь. Временами ритм песнопений убыстрялся, и всполохи становились ярче.

– Где мы? – прошептала Антея.

– И в каких временах? – добавил Роберт.

– Это утро человеческой веры, – сказал Рех-Мара. – Берите Амулет и скорее прочь отсюда.

И тогда Джейн почувствовала, что рука её оказалась на широкой каменной плите, а под рукой у неё было нечто, что ощущалось как их Амулет, который столько времени висел у неё на шее, только размером вдвое больше.

– Вот он! – воскликнула она. – Он у меня в руке! – И она с трудом узнала свой собственный голос.

– Прочь отсюда! – повторил Рех-Мара.

– Мне бы хотелось посмотреть здешний храм, – заупрямился Роберт.

– Да скорее же, – торопил Рех-Мара, – тут повсюду смерть и сильнейшее колдовство.

Звуки песнопений стали громче, мерцание света ярче.

– Они приближаются! – вскричал Рех-Мара. – Быстрее! Быстрее! Амулет!

Джейн подняла Амулет.

* * *
– Вы всё ещё протираете глаза, Джимми! – сказала Антея. – Вы что, не видите, мы вернулись.

Учёный джентльмен посмотрел на них с удивлением.

– Мисс Антея! Мисс Джейн! – Это был голос няни.

– Тьфу ты! – вырвалось у каждого из них.

А Сирил добавил:

– Продолжайте смотреть сон, мистер Джимми. Мы скоро вернёмся. А иначе тут появится няня. Она-то уж не подумает, что Рех-Мара ей снится.

Они спустились вниз. Няня оказалась в холле. В руках у неё был оранжевый конверт и какая-то розовая бумажка.

– Ваши папа и мама возвращаются, – сказала она. И прочла: «Будем в Лондоне в 11–15, приготовьте комнаты, как сказано в письме». И обе подписи.

– Ура! Ура! Ура! – закричали мальчики и Джейн. А Антея даже не смогла кричать. У неё на глаза от радости навернулись слезы.

– О, – прошептала она. – Так значит, это всё правда. Наше заветное желание исполнилось.

– Но я не поняла, что тут говорится насчёт письма, – сказала няня. – Я никакого письма не получала.

– Ой! – каким-то придушенным голосом воскликнула Джейн. – Это, наверно, одно из тех… их принесли, когда ты уходила к подруге на чай. Я положила их в ящик, тот, где лежат одёжные щётки. – Она выдвинула ящик. – Да вот же они!

Там обнаружились письма – одно няне, а другое ребятам. В них говорилось, что папа, выполнив работу военного корреспондента, возвращается домой. И про то, что мама и Ягнёнок здоровы, и они, встретившись с папой в Италии, вместе вернутся домой, известив их телеграммой о дне и часе приезда.

– Боже ты мой! Да как же вас угораздило, мисс Джейн! Теперь мне придётся взадышку готовить комнаты. Времени-то осталось совсем мало!

– Не расстраивайся, нянечка, – сказала Джейн, обнимая её. – Это так здорово, что они возвращаются!

– Мы тебе поможем, – сказал Сирил. – Только нам надо кое-что уладить там, наверху. А потом мы вернёмся и поможем.

– Да уж прямо, поможете, – рассмеялась няня. – Знаю я вас. Ох, уже десять часов!

* * *
Да уж, им было что улаживать наверху. И не такое это было простое дело. И задержаться им пришлось дольше, чем они рассчитывали. Они забежали в спальню мальчиков, чтобы взять с собою Саммиэда. Он был очень зол и весь в песке.

– Это неважно, что он злится и выпачкался в песке, – сказала Антея. – Он имеет право принять участие в нашем последнем совещании.

– Я думаю, учёный джентльмен упадёт в обморок при виде его, – сказал Роберт.

Но ничего этого не случилось.

– Сон становится всё интереснее и интереснее, – сказал учёный джентльмен. – И, кажется, этого зверя я уже когда-то как раз во сне видел.

– Ну так вот, – сказал Роберт, – у меня в руках половинка Амулета, а у Джейн – целый. Достань его, Джейн.

Джейн отвязала верёвочку и положила свою половинку на стол, весь заваленный пропылёнными бумагами и какими-то глиняными цилиндриками, на которых были отметины, похожие на следы маленьких птичек.

Роберт положил целый Амулет на стол, а Антея легонько отстранила руку учёного джентльмена, жадно протянувшуюся к «великолепному экземпляру».

И вот, как и в тот раз на марсельском покрывале, а теперь на пыльных бумагах, половина Амулета дрогнула, и, как сталь притягивается к магниту, её потянуло поверх пыльных манускриптов всё ближе и ближе в сторону целого Амулета, согревшемуся у Роберта в кармане. И тогда, как капля сливается с каплей на оконном стекле во время дождя, как шарик ртути сливается с другим шариком, половинка Амулета, которая принадлежала одновременно и ребятам и Рех-Мара, – смотрите! смотрите! – перед ними лежал только целый, прекрасный в своём совершенстве Амулет!

Все замолчали, затаив дыхание. Молчание нарушил Саммиэд.

– Ну вот, теперь всё хорошо, – сказал он.

– Да. И наше заветное желание исполнилось, – заметила Антея. – Сегодня и папа, и мама, и Ягнёнок будут дома.

– А как же я? – спросил Рех-Мара.

– А какое у тебя заветное желание? – поинтересовалась Антея.

– Большие и глубокие знания, – ответил он, ни на минуту не задумавшись. – Я хотел бы обрести учёность более основательную, чем у людей моей страны и моего времени. Но если я вернусь в свою страну и в своё время, кто поверит моим рассказам о том, что я увидел в далёком будущем? Позвольте мне остаться здесь и быть великим знатоком того, что происходило в далёком прошлом, что для меня – сама жизнь, а для вас – седая старина, и о чём ваши учёные мужи часто и, как он сказал мне, бесполезно спорят.

– Я бы на твоём месте обратился с просьбой к Амулету, – сказал Саммиэд. – Это очень опасно – пытаться жить не в своё время. Невозможно дышать воздухом, которым дышат люди многие тысячелетия спустя. Лёгкие твои не выдержат, чужой воздух на них скажется рано или поздно. Приготовьте мистический круг и посоветуйтесь с Амулетом.

– О, какой сон! – воскликнул учёный джентльмен. – Милые дети, если вы относитесь ко мне с любовью, – а я верю, что это так и есть и во сне и наяву, – сделайте это.

И вот они, как однажды это было одним солнечным августовским днём, все уселись в кружок За окнами стоял густой туман, что-то выкрикивали уличные торговцы.

– УР ХЕКАУ СЕТЧЕХ, – произнесла Джейн, и тут же стемнело и воцарилось безмолвие, все звуки замолкли.

Это была такая темнота и такая тишина, что вы себе и представить не можете. Это было как вдруг ослепнуть и оглохнуть. Только ещё темнее и ещё тише.

И вот из сплошной темноты возник свет и послышался голос. Свет был очень слабым, а голос тихим-тихим. Но постепенно свет становился всё ярче и ярче, а голос всё громче и громче. Но на свет этот было трудно смотреть, а голос хоть и звучал сладко, было трудно слушать. Все опустили глаза.

– Я буду говорить, – сказал голос. – Что бы вы хотели от меня услышать?

Все молчали, потому что боялись произнести хоть слово. Наконец Роберт спросил:

– Что нам делать с Рех-Мара? Должен ли он вернуться назад через Амулет, или…

– Никто уже больше не может пройти через Амулет, – сказал голос, и прекрасный и пугающий одновременно. – Это могло происходить только тогда, когда он был разделён на половины. Но через полный, совершенный Амулет человек может пройти к совершенному единению, только это не касается ни места, ни времени.

– Не окажешь ли ты любезность, – попросила Антея дрожащим голосом, – не повторишь ли это так, чтобы мы могли понять? Саммиэд сказал нам что-то про то, что Рех-Мара не может жить здесь, но если он не может и назад вернуться… – Тут она замолчала, сердце у неё бешено колотилось, ей казалось, что оно подпрыгивало до самого горла.

– Никто не может жить в той стране и в том времени, для которых он не предназначен. Но душа может жить, если найдёт другую родственную душу, которая примет её в себя. Тогда они вместе будут жить в одном теле, как единое тело и единая душа.

Ребята обменялись взглядами, они были разочарованы, да и не всё поняли из сказанного. Но глаза Рех-Мара и учёного джентльмена встретились, и взгляды обещали друг другу многое, нечто секретное, и священное, и прекрасное. Антея перехватила этот взгляд.

– Ой, – начала она говорить раньше, чем успела подумать, – но ведь душа нашего милого Джимми совсем не такая, как у Рех-Мара. Я уверена, что не такая. Я не хочу показаться недоброй, но ведь она правда другая. Душа у него просто золотая, а у…

– Ничто плохое не может пройти сквозь целый, совершенный Амулет, – произнёс голос. – Если оба согласны, произнеси Слово, и пусть две души сольются воедино.

– Сказать? – спросила Джейн.

– Да.

– Да.

Это ответили египтянин и учёный джентльмен разом. И голоса их звучали оживлённо и были полны надежды и ожидания великих свершений. Так что Джейн взяла Амулет у Роберта, подняла его между ними двумя и в последний раз произнесла:

– УР ХЕКАУ СЕТЧЕХ.

Целый Амулет вырос в двойную арку, обе арки склонились друг к другу, образовав большую букву А.

– «А» обозначает Амон Ра, – прошептала Джейн, – ведь он был Верховным Служителем его храма.

– Тихо! – скорее выдохнула, чем сказала Антея.

Арка осветилась зеленоватым мерцанием, мягким и светлым – несказанной красоты.

– Иди! – воскликнул Рех-Мара, протягивая руки.

– Иди! – эхом отозвался учёный джентльмен и тоже протянул руки.

И каждый приблизился к арке сияющего совершенного Амулета. И тогда Рех-Мара задрожал и, как сталь притягивается к магниту, стал подходить, пройдя через арку, всё ближе и ближе к учёному джентльмену. И как капля сливается с каплей на оконном стекле, когда идёт дождь, как шарик ртути сливается с другим шариком, так и Рех-Мара, Верховный Служитель храма Амона Ра проскользнул, растворился, слился воедино с Джимми, милым, всеми любимым учёным джентльменом.

Тут неожиданно туман за окном рассеялся и выглянуло неяркое декабрьское солнышко.

Амулет лежал у Джейн на ладони – маленький, состоящий из обеих половин, и рядом были все остальные ребята, и Саммиэд, и учёный джентльмен. Но Рех-Мара, вернее, тело Рех-Мара исчезло. А что касается его души…

– Ой, какая гадость! – закричал вдруг Роберт, наступив на отвратительную ползучую сороконожку, которую он обнаружил у самых ног учёного джентльмена.

– Это и есть то зло, которое гнездилось в душе Рех-Мара, – сказал Саммиэд.

– А теперь Рех-Мара и Джимми – одно?

– Да, то, что было хорошим в Рех-Мара, – подтвердил Саммиэд. – Но надо бы, чтобы и у Джимми исполнилось его заветное желание – получить тот Амулет, который вы держите в руках. Оно родилось ещё тогда, когда вы показали ему свою половину.

– Но наше желание исполнилось, – сказала Антея.

– Да, – сказал Саммиэд таким сердитым голосом, какого они ещё никогда не слыхали. – Ваши родители возвращаются. А что будет со мной? Меня обнаружат и будут всем показывать, и это будет страшным унижением для меня. Я знаю, они заставят меня пойти в парламент – паршивое место, грязь и никакого песку. Вот бы попасть в прекрасный храм Солнца в городе Баальбеке, в пустыне! Там столько прекраснейшего песка, и никакой политики! Ах, как я хотел бы оказаться там, в прошедших временах, много тысячелетий назад.

– И я бы пожелал тебе этого, – сказал учёный джентльмен, добрый и вежливый, как всегда. – Право, я этого хочу.

Саммиэд начал раздуваться, обратил последний ласковый взгляд своих выпученных глаз на Антею, глубоко задумался и… и… исчез.

– Ну что ж, – сказала Антея, помолчав. – Надеюсь, что ему там будет хорошо. Ведь единственное, что его по-настоящему интересовало, – это песок.

– Ой, дорогие мои ребятки! – воскликнул учёный джентльмен. – Должно быть, я немножечко поспал. И я видел совершенно необычайный сон!

– Надеюсь, хороший, – любезно отозвался Сирил.

– Да… И я чувствую себя ну прямо-таки новым человеком. Совершенно новым человеком!

Внизу у входной двери прозвенел звонок. Дверь открыли. Раздались голоса.

– Это они! – закричал Роберт, и все четыре сердечка дрогнули от радости.

– Вот, – воскликнула Антея, выхватив Амулет из рук Джейн и вложив его в ладони учёного джентльмена. – Вот, берите, он теперь ваш, ваш собственный, это подарок от нас, потому что вы теперь ещё и Рех-Мара… Я хочу сказать, потому что вы такой хороший… – Она торопливо, но горячо обняла его, и все четверо скатились вниз по лестнице в холл, где кебмен вносил вещи и где уже находилось их тройное заветное желание – мама, папа и Ягнёнок.

* * *
– Бог ты мой! – оставшись в одиночестве, воскликнул учёный джентльмен. – Бог ты мой! Какое сокровище! Милые, милые дети! Должно быть, это их любовь дала мне такой ясный взгляд на вещи. Я теперь вдруг многое понял, чего я раньше не понимал. Милые дети. Милые, милые, милые дети!

 

История с амулетом Эдит Несбит Глава десятая Извинительный подарок и мальчик, которого выгнали с уроков

– Всё! Нашёл! – воскликнул Сирил, сидя на обеденном столе и болтая ногами в воздухе. – Нашёл!

– Что ты там нашёл? – удивились остальные.

Сирил выстругивал лодочку перочинным ножиком из деревянной чурки, а девочки шили куклам тёплые платьица, потому что на дворе сильно попрохладнело.

– А вы ещё не поняли? Никакого нет проку отправляться в прошлое и там искать Амулет. В прошлом бывают самые разные времена, их там как песчинок на морском берегу. Можно целую жизнь потратить и так его и не найти. Уже сентябрь кончается. Мы ищем всё равно как искали бы иголку…

– В стоге сена, – подхватил Роберт. – Ну, а если не оказываться в прошлом, то что тогда мы должны делать?

– А дело в том, – начал было Сирил с загадочным видом… – Тьфу ты пропасть!

Няня вошла в столовую с подносом, на котором были собраны ножи, вилки и стаканы, и, выдвинув ящик буфета, стала доставать скатерть и салфетки.

– Вот так всегда, – проворчал Сирил. – Только дойдёшь до чего-нибудь интересного, как тут же нужно обедать.

– Очень было бы интересно, мастер Сирил, – обиделась няня, – если бы я не кормила всех вас вовремя. Могли бы и не начинать ворчать.

– Я и не ворчу, – огрызнулся Сирил, – но всегда почему-то именно так и получается.

– Вот-вот, «получается», – с той же обидой продолжала няня. – Стараешься, стараешься день и ночь, и хоть бы кто спасибо сказал.

– Что ты, нянюшка, ты ведь всё так хорошо устраиваешь, – сказала Антея.

– Первый раз взяли на себя труд сказать что-то хорошее, – отрезала няня.

– А что толку говорить, – вступил в разговор Роберт. – Мы ведь всё съедаем с аппетитом и ещё просим добавки. Ведь и так всё ясно!

– Ох, – произнесла няня, обходя стол с разных сторон и раскладывая столовые приборы, – вы настоящий мужчина с ног до головы, мастер Роберт. Вот и мой покойный Грин, когда был жив, спросишь его, ну как, вкусно ли было, а он только буркнет: «Нормально!» – и всё. И уж на смертном одре вдруг сказал: «Ты всегда была прекрасной кулинаркой, Мария!» – Голос у неё задрожал.

– Ты и вправду чудесно готовишь, – сказала Антея, и они с Джейн обняли её с двух сторон.

Когда няня вышла из комнаты, Антея сказала:

– Я понимаю её. Послушайте, давайте что-нибудь сделаем для няни, чтобы она почувствовала, что мы её любим и ценим. Какой-нибудь извинительный подарок за то, что мы не умели её ценить. Я предлагаю, чтобы Сирил сказал нам, что он там придумал только после того, как мы что-нибудь сделаем для няни. Нам хуже, чем ему, – добавила она торопливо, – потому что он уже что-то знает, а мы ещё нет. Согласны? – Остальным было бы неловко не согласиться. Так что они согласились.

Когда обед – бараньи отбивные и яблочно-смородиновый пирог – подходил к концу, они все успели серьезно обсудить и прийти к согласию насчёт няниного подарка. Роберт и Сирил, ещё окончательно не расставшись со вкусом смородины во рту, сходили в канцелярский магазин и купили там большой кусок картона. Затем в москательной лавке, где на витрине выставлены разные трубки, шланги и краны, они приобрели стекло, как раз по размеру картона. Стекло для них вырезали очень интересным инструментом с большим алмазом на конце.

И к тому же добрый продавец сделал им щедрый подарок: дал в придачу кусок оконной замазки и кусочек твёрдого клея. Девочки тем временем на горячем пару отпарили фотографии от паспарту и расположили портреты всех четверых в верхней части картона.

Сирил положил клей в жестянку из-под джема, жестянку поместил в кастрюльку с водой, а кастрюльку поставил на огонь, чтобы клей растопился. А Роберт окружил фотографии гирляндами из маков. У него получилось красиво. Вы знаете, маки можно легко нарисовать, если вам кто-нибудь однажды покажет, как это делается. Антея написала печатными буквами, которые Джейн раскрасила: «Мы любим тебя и хотим сказать, всё так вкусно, что ты нам готовишь». И когда краска на картоне высохла, они все подписали под фотографиями свои имена и накрыли картон стеклом, а по краям обклеили рамочкой из толстой обёрточной бумаги, и ещё с изнанки приклеили две петельки, чтобы картину можно было повесить на стенку. Антея задвинула её под диван.

– Картина ещё долго будет сохнуть, – сказала она. – Ну, Сирил, давай говори, что ты там удумал.

– Ну так вот, – торопливо начал Сирил, вытирая запачканные клеем пальцы носовым платком. – Я вот что хочу вам сказать…

Потом он надолго замолчал.

– Ну, так что ты хочешь сказать? – нарушил молчание Роберт.

– Так вот, – сказал Сирил и снова умолк.

– Что – «вот»? – нетерпеливо спросила Джейн.

– Ну что вы всё время меня перебиваете! – фыркнул Сирил.

Больше его уже никто не стал перебивать, и, наморщив лоб и собравшись с мыслями, Сирил начал:

– Мы все помним, что с нами происходило в прошлом, когда мы искали там Амулет. Ведь так?

– Ну да, – сказал Роберт. – Только мы его не нашли.

– Но в будущем мы будем помнить, где мы его обнаружили.

– А мы его найдём?

– Найдём. Если, конечно, Саммиэд нас не надул. Так вот. Нам надо оказаться там, где мы вспомним, как и где мы его нашли.

– Ясно, – сказал Роберт, хотя на самом деле он ничего не понял.

– А я ничего не поняла, – призналась Антея. – Сирил, повтори, пожалуйста, только помедленнее.

– Если мы отправимся в будущее, – начал Сирил медленно, с расстановкой, – то после того, как мы найдём Амулет…

– Но его надо сначала найти, – вставила Джейн.

– Помолчи! – шикнула на неё Антея.

– Наступит будущее, – продолжал Сирил, глядя на озадаченные лица слушателей, – придёт время после того, как мы его найдём. Надо попасть в это время, и тогда мы там вспомним, как мы его нашли. А уж после этого мы отправимся в то самое нужное прошлое и действительно добудем Амулет.

– Ага, – сказал Роберт.

На этот раз он понял. Я надеюсь, что и вы тоже.

– Конечно! – воскликнула Антея. – Какой же ты умный, Сирил!

– А сработает ли наш Амулет в обе стороны? – засомневался Роберт.

– Должен бы, если время – это только форма чего-то там такого. Во всяком случае, можно попытаться.

– Надо одеться во всё самое лучшее, – предложила Джейн. – Знаете ведь, что люди говорят насчёт прогресса и о том, что всё в мире улучшается и улучшается. Думаю, люди роскошно одеваются там, в будущем.

– Ладно, – сказала Антея. – Во всяком случае, надо умыться. Я вся с ног до головы перепачкалась клеем.

Когда все умылись и переоделись, Джейн подняла Амулет.

– Мы хотим попасть в будущее и увидеть Амулет после того, как мы его нашли, – сказал Сирил, а Джейн произнесла нужные слова.

И они, пройдя сквозь арку, оказались прямо в залах Британского музея. Амулет!

Они сразу его узнали. Прямо перед ними в застеклённой витрине лежал Амулет, их собственная половина и другая половина, которую они никак не могли найти, и обе они были соединены шпилькой или булавкой – из красного камня.

– О, чудесно! – воскликнул Роберт. – Вот же он!

– Да, – мрачно согласился с ним Сирил. – Вот он. Только нам до него не добраться. А ты помнишь, как он нам достался?

– Нет, – сознался Роберт. – Пытаюсь вспомнить, но безуспешно.

И никто из них решительно ничего не помнил.

– Почему это так? – удивлялась Джейн.

– Ой, да не знаю я, – раздражённо отозвался Сирил. – Какое-нибудь дурацкое старинное колдовство. Хорошо бы, таким вещам людей обучали в школе наряду с арифметикой. Или вместо неё. Вот тогда бы и Амулет здорово пригодился.

– Интересно, как далеко мы забрались в будущее, – сказала Антея. – Музей выглядит по-прежнему. Только, может быть, свету побольше.

– Давайте вернёмся назад и снова отправимся в прошлое, – предложил Роберт.

– Может, музейные люди скажут нам, откуда мы его взяли, – с некоторой надеждой предположила Антея.

В этом зале не было никого, но в соседнем, где, как и раньше, находились всякие экспонаты, связанные с древней Ассирией, они обнаружили доброго толстого дяденьку, одетого в свободную голубую блузу и в толстых чулках на ногах.

– У них новая форма, очень красивая, – заметила Джейн.

Когда они задали ему вопрос, он показал им надпись, прикреплённую к стеклянной витрине. Там было написано: «Из коллекции господина…» И стояло имя. И это было имя учёного джентльмена, которого они между собой и когда находились по ту сторону Амулета называли Джимми!

– Спасибо, – поблагодарил дяденьку Сирил. – Ну и что это нам даёт? – обратился он к остальным.

– Как это вы вдруг да не в школе? – спросил их добрый дяденька. – Я надеюсь, вас не выгнали с уроков?

– Да нет, никто нас не выгонял, – охотно отозвался Сирил.

– Я бы на вашем месте поостерёгся, – сказал дяденька, видимо, нисколько им не поверив.

Вы сами знаете, это очень неприятно, когда вам не верят. Поэтому ещё раз поблагодарив его, ребята поспешили уйти. Когда они вы шли из дверей музея, им в глаза брызнуло ясное солнце с безоблачно-голубого неба. Дома, которые раньше располагались напротив музея, были снесены. Вместо них был разбит сад, где росли высокие деревья, цвели цветы, а на зелёных лужайках не было ни одной таблички, запрещающей топтать траву, ломать деревья и кусты и рвать цветы. Повсюду стояли удобные скамейки, беседки, на которые взбирались вьющиеся розы. Вдоль дорожек были врыты шпалеры, тоже увитые розами. Вода в фонтанах что-то нашёптывала и наполняла мраморные бассейны, из-за древесной листвы виднелись белые статуи. На скамейках располагались люди, а ребятишки резвились на траве. За ними присматривали не только женщины, но и мужчины.

– Похоже на красивую картинку, – сказала Джейн.

Одежда на людях была ярких, мягких цветов и очень красивого, совсем простого покроя. Ни на ком не было ни шляп, ни чепцов, но многие защищались от солнца похожими на японские зонтиками. Между деревьями были развешены фонарики из разноцветного стекла.

– Их, наверное, по вечерам зажигают. Как жаль, что мы не живём в будущем, – мечтательно проговорила Джейн.

Они двинулись вдоль аллеи. Люди удивлённо глядели им вслед. А ребята, в свою очередь, смотрели (надеюсь, что не таращились) на людей в мягких красивых одеждах. Не то чтобы лица у всех сидящих на скамейках казались красивыми. Тут дело было не в красоте. Но что-то в выражении их лиц приковывало к себе взоры ребят. Они сразу и не поняли, в чём же тут дело.

– Я знаю, – вдруг сказала Антея. – У них совсем не напряжённые лица, вот оно что.

И действительно, все выглядели удивительно спокойными, никто никуда не спешил, никто ни о чём не тревожился. Некоторые, правда, казались невесёлыми, но озабоченным не выглядел никто.

И хотя люди глядели на ребят добрыми глазами, такое пристальное внимание начало их смущать, так что они подались в боковую аллейку, которая вилась между деревьями, кустами и поросшими мхом ручейками.

Именно в этом месте они и встретили мальчика. Он лежал ничком, уткнувшись лицом в моховую кочку. Плечики его вздрагивали. Им ли было не знать, что это обозначает. Антея опустилась рядом с ним на коленки.

– Что случилось? – спросила она. – Почему ты плачешь?

– Меня выгнали с уроков, – всхлипывая, ответил мальчик.

Да. Дела, видно, обстояли серьёзно. Просто так человека не выгонят.

– Чем же ты так провинился, может, расскажешь?

– Я порвал бумажку и раскидал на игровой площадке, – сказал мальчик таким тоном, точно признавался в страшном преступлении. – Вы, наверно, и разговаривать со мной не захотите из-за этого, – добавил он, не глядя им в глаза.

– И это всё? – удивилась Антея.

– А разве мало? – сказал мальчик. – За это меня выгнали из школы на весь день.

– Я не совсем понимаю, – мягко заметила Антея.

Мальчик поднял голову, потом резко перевернулся и сел.

– Ой, кто вы такие? – воскликнул он.

– Мы чужеземцы из далёкой страны, – сказала Антея. – В нашей стране вовсе не считается преступным бросить бумажонку на землю.

– А у нас – считается, – сказал мальчик. – Если так поступают взрослые, их штрафуют, а детей выгоняют из школы на целый день.

– Ну и подумаешь, – небрежно заметил Роберт. – Большое дело – пропустить один день. Маленькие каникулы!

– Вы, должно быть, прибыли очень издалека, – сказал мальчик. – Каникулы – это когда весело, и полно развлечений и угощений, и все вместе веселятся и играют. А если тебя выгнали, так никто с тобой не разговаривает. Раз ты не в школе, всем становится ясно, что ты – изгнанник!

– А если ты вдруг заболеешь? Ты ведь тоже окажешься не в школе.

– Да почти никто и не болеет. Ну а если так случится, то ему пришпилят значок, и все тогда к нему будут очень добры. Я знаю мальчика, который стащил такой значок у своей сестрёнки, когда его выгнали с уроков на день. А за это он поплатился – его на целую неделю выгнали из школы. Вот ужас-то!

– Тебе нравится ходить в школу? – спросил Роберт с недоверием.

– Конечно. В школе так здорово. Я выбрал себе тему на этот год – «железные дороги». В школе столько замечательных действующих моделей железных дорог. А я сегодня пропущу такие интересные уроки из-за этой проклятой бумажки!

– И вы сами выбираете, какой предмет вам изучать? – спросил Сирил.

– Ну конечно же. Откуда вы взялись? Вы что, вообще ничего не знаете?

– Не знаем, – твёрдо заявила Джейн. – Ты лучше нам расскажи.

– Так вот, – сказал мальчик, – среди лета, 24 июня, наступают каникулы. Школу всю украшают цветами, и тогда вы выбираете предмет на следующий год. И вам целый год предстоит именно им заниматься. Но и другие предметы проходятся. Чтение, и рисование, и правила гражданина.

– Бог ты мой! – воскликнула Антея.

– Послушайте, – сказал мальчик, вскакивая с земли. – Уже почти четыре часа. Изгнание длится до этого времени. Пошли со мной, мама вам всё расскажет.

– А мама не будет сердиться, что ты привёл домой незнакомых ребят?

– Я что-то не понимаю, о чём вы спрашиваете, – сказал мальчик, подтянув ремешок поверх своей светло-жёлтой блузы. – Пошли.

И они пошли.

Улицы казались такими широкими и такими чистыми! Лошадей совсем не было видно. Мимо проезжали какие-то самоходные кареты, которые не производили никакого шума. Темза текла между зелёных берегов. По берегам росли деревья. Под ними сидели люди с удочками. Вода в реке была кристально чистой. Мальчик привёл их к дому. В окошке виднелось доброе мамино лицо. Мальчик забежал в дом. В окно им было видно, как он горячо обнял маму и чтото стал ей торопливо говорить, показывая рукой в сторону улицы.

Леди в мягком зелёном платье вышла из дому и ласково пригласила их войти. Внутреннее убранство дома показалось им чрезвычайно странным. Мебели было очень мало. На стенах не было картин или каких-либо украшений. Только на полу лежали пушистые восточного вида квадратные ковры. Леди провела их по всему дому. Самой странной показалась им большая комната посредине. Её стены были обиты чем-то мягким, на полу лежал толстый мягкий ковёр. Но и столы и стулья тоже были обиты мягким, нигде не было ни одного острого угла.

– Для кого это такое делается? – удивился Сирил. – Для психов? – Леди была поражена.

– Да нет же! Конечно же, для детей, – сказала она. – Не говорите мне, что в вашей стране не существует комнат для деток.

– Есть детские, – отозвалась Антея, – но только там стоит обычная мебель, твёрдая, как и в других комнатах.

– Ужасно! – воскликнула леди. – Теперь так не бывает. Вы в вашей стране страшно отстали! Дети – это же половина человечества. Не такое уж большое расточительство оборудовать одну комнату, где они могут резвиться в полной безопасности. И не ушибутся, и не поранятся.

– Но здесь нет камина, – заметила Антея.

– Здесь отопление паровое. Разве можно держать в детской открытый огонь? Дети могут обжечься. Да откуда вы вообще появились, что не понимаете самых простых вещей?!

– А знаете что, – вдруг сказала Антея, – хотите побывать в нашей стране? Право, у вас это не займёт никакого времени!

Леди засмеялась, но Джейн подняла Амулет и произнесла слова.

– О, какой потрясающий волшебный фокус! – вскричала леди, очарованная вырастающей на глазах аркой.

– Пройдите сквозь арку, – скомандовала Антея.

Леди прошла, всё ещё смеясь. Но она разом перестала смеяться, оказавшись в столовой на Фитцрой-стрит.

– Ой, какой жуткий фокус, – воскликнула она. – Какая ужасная, тёмная, уродливая комната!

Она подбежала к окну и поглядела наружу. Небо было серым, улица тонула в тумане. Возле входной двери мрачный шарманщик уныло крутил свою шарманку, на тротуаре переругивались нищий оборванец и продавец спичек, мимо спешили люди, торопясь укрыться в домах от непогоды.

– О, поглядите на их лица, – воскликнула гостья. – Какие ужасные лица! Что это с ними?

– Просто это бедные люди, только и всего, – сказал Роберт.

– Но нет, это не всё! – продолжала она. – Они больные, они несчастные и они недобрые. О дети, милые дети, прекратите это. Это что – такой волшебный фонарь? Я когда-то об этом читала. Но, пожалуйста, прекратите. О, эти несчастные, усталые, печальные и недобрые лица! – В глазах у неё стояли слезы.

Антея сделала знак Джейн. Арка встала перед ними, Джейн произнесла слова, и они протолкнули через арку эту милую женщину в её время, туда, где Лондон чист и прекрасен и где воды Темзы прозрачны, где зеленеют деревья и где никто ничего не боится, и ни о чём не тревожится, и никуда не спешит.

Оставшись дома, они долгое время молчали. Потом Антея сказала, глубоко вздохнув:

– А я рада, что мы побывали в будущем.

– Я теперь никогда не буду сорить бумажками, – сказал Роберт.

– Мама всегда нам говорила не сорить, – заметила Джейн.

– А я бы хотел изучить «правила гражданина», – сказал Сирил. – Интересно, папа может меня поучить? Я обязательно попрошу его, когда он вернётся.

– Он бы уже вернулся, если бы мы нашли Амулет, – сказала Антея. – И мама. И Ягнёнок.

– Давайте снова побываем в будущем, – предложила Джейн. – Только не в таком далёком. Может, тогда мы вспомним, где мы нашли Амулет.

И они решились. В этот раз они сказали так: «Мы хотим оказаться в будущем, но не в таком далёком, а там, где находится Амулет».

И привычно пройдя через арку, они оказались в просторной комнате в три больших окна. На них глядела знакомая мумия. За столом, который помещался у самого окошка, сидел учёный джентльмен. Они его сразу узнали, хотя волосы его побелели. Обладатели таких лиц, как у него, не сильно меняются с возрастом. В руке он держал Амулет – целый, и совершенный – состоящий из двух половин.

Он потёр лоб жестом, таким для них знакомым.

– Ах, эти сны, всё сны да сны, – проговорил он. – Старость полна всяких снов.

– Вы встречались с нами в снах и раньше, – сказал Роберт. – Вы не помните?

– Как же, помню, – отозвался учёный джентльмен.

Комната, где они находились теперь, была намного больше той, что на Фитцрой-стрит, в ней было огромное количество книг и гораздо больше, чем прежде, всяких удивительных и занятных ассирийских и египетских предметов.

– В самых удивительных снах, какие мне когда-либо снились, я обязательно встречался с вами, – добавил учёный джентльмен.

– Откуда у вас этот предмет, что вы держите в руках? – осторожно спросил Сирил.

– Если бы вы мне не просто снились, так вы бы знали, что вы мне его и подарили.

– А где мы его взяли?

– О, этого вы мне никогда не говорили. У вас всегда были от меня маленькие тайны. Милые, милые дети. Как было замечательно, что вы жили в том доме на Фитцрой-стрит. Мне хотелось бы видеть вас во сне почаще. Теперь-то вы уже выросли и сделались не такими, как были.

– Выросли? – переспросила Антея.

Учёный джентльмен указал на стенку, где в рамке под стеклом находились четыре фотографии.

– Вот же вы, – сказал он.

Дети увидели фотографии четырёх взрослых людей, двух дам и двух джентльменов. Они поглядели на них с отвращением.

– Мы вырастем вот такими? – прошептала Джейн. – Какой ужас!

– Да нет, – успокоила её Антея. – Когда мы будем такими, нам это ужасом не покажется. Видишь ли, по мере того, как ты взрослеешь, ты к своему виду привыкаешь. Постепенно. А мы увидели себя – вдруг.

Учёный джентльмен смотрел на них с доброй задумчивой улыбкой.

– Пожалуйста, не уходите из моего сна, я хочу его досмотреть.

На некоторое время воцарилась тишина.

– Вы помните, когда мы подарили вам этот Амулет? – нарушил тишину Сирил.

– Если бы вы не были только сном, вы бы сами знали, что это было третьего декабря 1905 года. Уж я-то этот день никогда не забуду!

– Спасибо, – поблагодарил его Сирил с самым серьёзным видом. – Ох, большое спасибо.

– У вас теперь другая комната, – сказала Антея. Она выглянула в окно. – И какой прелестный садик!

– Да, – отозвался он. – Я теперь слишком стар. Мне даже неинтересно жить неподалёку от музея, как это было раньше на Фитцрой-стрит. Мне тут хорошо. А знаете… мне с трудом верится, что я вижу вас только во сне. Вы выглядите такими настоящими. И вот что… – Он понизил голос. – Вам я, конечно, могу сказать. Если я кому-нибудь другому скажу, что это всё не было сном, меня примут за сумасшедшего. Но этот Амулет, он таинственный и волшебный.

– Такой он и есть, – подтвердил Роберт.

– Сон или не сон, но представьте себе, моя книга об Атлантиде положила начало моей славе и богатству. А уж после того, как вы подарили мне целый Амулет – такой щедрый подарок! – мне не пришлось ничего выдумывать. Я просто знал всё о египетской цивилизации. И они не могут опровергнуть мои теории. Они попытались, но не смогли. «Теории», говорят они. Но мои теории больше похожи на воспоминания. Я просто уверен, что я точно себе представляю все таинственные обряды храма Амона Ра.

– Я так рада, что вы теперь не бедны, – сказала Антея. – Ведь это было вовсе не так на Фитцрой-стрит.

– О да, совсем не так, – повторил он. – А теперь у меня есть этот прекрасный дом и очень милый садик Я люблю иногда покопаться в земле. И всем этим я обязан вам… и Амулету.

– Как это чудесно! – воскликнула Антея и поцеловала его.

– Но это совсем не было похоже на сон! – сказал он дрогнувшим голосом.

– Это не совсем сон, – мягко поправила его Антея. – Это всё часть амулетного волшебства, такой реальный сон, дорогой Джимми.

– Ах, – сказал он, – когда вы меня так называете, мне кажется, что я всё-таки сплю. А помните тот день, когда вы привели меня в Вавилон?

– Конечно, – сказал Роберт. – Мы всё помним. А скажите, вы покинули комнату на Фитцрой-стрит, потому что она не подходила богатому человеку?

– О нет, – воскликнул он с упрёком. – Мне бы это никогда не пришло в голову. Я перебрался оттуда только тогда, когда ваша старая няня умерла… Что с вами?

– О нет! – закричала Антея. – Наша добрая няня? Умерла?

– Ну да, – сказал он. – Это в конце концов случается со всеми. Это случилось уже очень давно.

Джейн подняла свою половину Амулета. Рука её дрожала.

– Скорее, скорее домой. Вдруг она умрёт до того, как мы вернёмся? И тогда мы не успеем подарить ей наш подарок. Скорее же!

– Ох, не прерывайте мой сон, пожалуйста, – молил учёный джентльмен.

– Ничего не поделаешь, так надо, – сказала Антея твёрдо и снова его поцеловала.

– Раз уж речь зашла о смерти, нам надо срочно прощаться, – сказал Роберт. – Я рад, что вы теперь богаты, и знамениты, и всё у вас хорошо.

– Да пошли же! – Джейн даже топнула ногой от волнения. И они поспешили через арку домой. Няня тут же, как они вернулись, вошла в столовую и принесла поднос с чаем.

– Не умирай! – закричала Джейн.

– Не умирай! – присоединила к ней свои вопли Антея. – Нянечка, милая, дорогая, солнышко, лапушка, не умирай!

– Господи, да с чего вы взяли? – сказала няня. – Я вовсе не собираюсь умирать. Бог даст, ещё поживу. Что это с вами, цыплятки мои?

– Ничего. Только ты не умирай.

Няня поставила поднос на стол и обняла девочек по очереди. А мальчики ласково похлопали её по спине.

– Да я себя прекрасно чувствую, как никогда в жизни, – сказала няня. – Что это за чепуху вы городите! Вы что-то засиделись в темноте, вот вам и мерещится. В такой темноте только в кошки-мышки играть. Пустите-ка, я зажгу свет.

Свет упал на четыре бледных личика.

– Мы так тебя любим, – продолжала Антея, – и мы приготовили для тебя картину, чтобы ты знала, как мы тебя любим. Сирил, достань её.

Доказательство любви было извлечено из-под дивана и предъявлено няне.

– Осторожно, – предупредил Сирил. – Клей ещё не совсем просох.

– Какая красота! – воскликнула няня. – Подумать только! Ох, и ваши карточки, и красивые буквы, и маки! Я всегда говорила, сердце у каждого из вас на месте. Ну, пошалите иногда. Но это ничего. Как же вы меня порадовали! В жизни я так не радовалась! – Она по очереди заключила их в объятия. Одного за другим. На этот раз даже мальчишки не протестовали.

* * *
Антея осторожненько разбудила Саммиэда.

– Почему мы не вспомнили, побывав в будущем, как и когда мы нашли Амулет? – спросила она.

– Дурацкий вопрос, – пробурчал Саммиэд. – Как вы можете помнить то, что ещё пока не случилось?

– Оно не случилось, но мы же помним, что мы там видели, в будущем Лондоне! Мальчика, и чистую Темзу, и вообще… – упорствовала Антея.

– То, что вы видели, это просто пророческое видение. Ты же помнишь сны? Так же вот можно помнить и видения. Вы иногда не понимаете самых простых вещей! – И он тут же снова зарылся в песок и заснул.

Антея, уже в ночной рубашке и босиком, прокралась к няне, чтобы поцеловать её на ночь. Их красивый подарок висел на стенке, привешенный за петельки. Клей уже хорошо просох. И картина так прекрасно смотрелась на кухонной стене.

– Спокойной ночи, – сказала няня. – Господь да благословит твоё доброе сердечко. Только не простудись. Что это ты выдумала бегать босиком!

 

История с амулетом Эдит Несбит Глава одиннадцатая Кораблекрушение у оловянных островов

– Если смешать синюю краску с красной, – задумчиво произнесла Джейн, – то получится пурпур.

– Необязательно, – возразил Сирил. – Надо в этом случае непременно брать малиновую и берлинскую лазурь. Никогда не смешивай зелёную с индиго, такая гадость получается, серая не серая, не пойми чего.

– Сепия[3] самая противная краска из всей коробки, – заметила Джейн, облизнув кисточку.

Они все сидели и рисовали. Няня, растрогавшись их подарком и в восторге от Робертова макового орнамента, подарила каждому из них стоившую шиллинг коробочку акварельных красок…

– Сепию приготовляют из ужасной морской каракатицы, – наставительно сказал Сирил.

– И пурпур тоже получается из рыбы, из синей и красной. Краска называется тирский пурпур.

– А может, её делают из раков? – мечтательно проговорила Джейн. – Они красные, когда их сварят, и синие, если не варить. Если смешать варёных и живых раков, получится тирский пурпур.

– Ух, не хотела бы я хоть что-нибудь смешивать с живыми раками, – поёжилась Антея.

– А больше никого нет, кто был бы и синим и красным, – настаивала Джейн. – Только раки. Тебе бы всё равно пришлось.

– Тогда не надо мне никакого тирского пурпура, – отрезала Антея. – И вообще, мне надоело рисовать. Давайте куда-нибудь отправимся с помощью Амулета. Пусть он сам придумает куда.

Сирил и Роберт решили, что это прекрасная идея. Джейн тоже согласилась покончить с рисованием. Она сказала, что когда облизываешь кисточку после китайских белил, хоть они и сладкие, но в горле появляется какое-то странное царапанье, особенно если рисуешь довольно долгое время.

Амулет подняли.

– Пусть мы окажемся где-нибудь в прошлом, – обратилась Джейн к Амулету, – но только там, где находишься ты. – После этого она произнесла нужные слова.

В следующее мгновение они почувствовали странное колебание, какую-то качку, какая бывает, когда плаваешь в лодке. И ничего удивительного, потому что они как раз и оказались в лодке. Это была очень странная лодка с высокими бортами, в которых были сделаны прорези для вёсел. Высокая скамья предназначалась для рулевого, а нос был вырезан из дерева в виде головы огромного зверя с большими, вытаращенными глазами. Судно стояло на якоре в морском заливе. Вода в заливе была гладкой, спокойной. Судовую команду представляли смуглые, темноволосые, чернобородые мужчины, одетые только в короткие туники от талии до колен. Их головы венчали круглые шапочки с какими-то шишаками наверху. Моряки были очень заняты, и то, что они делали, показалось ребятам таким интересным, что в первые минуты они даже не задумались над тем, куда это их привёл Амулет.

Моряки привязывали плетёные корзины к длинным верёвкам с кусками пробкового дерева на конце. Каждую корзину они наполняли лягушками или двустворчатыми ракушками. Потом они забрасывали их в воду. Корзины шли ко дну, а пробки, к которым крепилась корзина, оставались на поверхности.

– Что это вы такое делаете? – неожиданно спросила Джейн у мужчины, на котором было чуть-чуть больше одежды, чем на других, и который был то ли надсмотрщиком, то ли капитаном.

Он вздрогнул и с удивлением посмотрел на неё. Но он был испытанным морским волком, побывал в стольких странах и видел так много всего необычного, что не так уж сильно поразился, узрев этих по-чудному одетых нежданных пассажиров.

– Запускаем ловушки для рыб, из которых добывают краску, – ответил он. – А как вы сюда попали?

– При помощи некоторого волшебства, – как что-то само собой разумеющееся сказал Роберт.

Капитан дотронулся до амулета, который висел у него на шее.

– А что это за место? – спросил Сирил.

– Тир, разумеется, – сказал капитан. Потом он отвернулся и, понизив голос, что-то сказал одному из матросов.

– Ну теперь мы что-нибудь да разузнаем про ваши знаменитые тирские пурпурные рыбы, – сказал Сирил девчонкам.

– Но мы ведь вовсе и не высказывали желания оказаться в древне-финикийском Тире, – удивилась Антея.

– Амулет, видно, слышал, как мы говорили про тирский пурпур и про рыб, из которых делают краску. Это очень любезно с его стороны привести нас сюда.

– Целый Амулет или вторая его половина должны быть здесь, – сказал Роберт. – Интересно, у кого из них?

– О, смотрите! Смотрите! – вдруг вскричала Антея.

На голой груди одного из моряков сверкнуло что-то красное. Это была вторая половина Амулета!

Воцарившееся напряжённое молчание нарушила Джейн.

– Так, значит, мы его нашли, – закричала она. – Давайте возьмем его и быстренько вернёмся домой!

– Легко сказать «возьмём», – пробормотал Сирил. – Смотри, какой он здоровенный, этот дядька.

Он действительно выглядел довольно внушительно. Но не так внушительно, как все остальные.

– Странно, – задумчиво произнесла Антея. – Сдаётся мне, я его уже где-то встречала.

– Он слегка напоминает нашего учёного джентльмена, – сказал Роберт, – но я вам доложу, на кого он действительно похож…

В этот момент моряк поднял голову и встретился взглядом с Робертом. И вот уже ни у кого не осталось сомнения, где они встречали его раньше. Это был Рех-Мара, Верховный Служитель храма Амона Ра, который отвел их к египетскому Фараону и кого Джейн видела в последнюю минуту, когда он уговаривал Фараонова стражника забрать сокровища и бежать.

Никто не был рад его видеть. Они даже не очень понимали почему. Джейн сказала вслух то, что пришло в голову и всем остальным:

– Мы сможем вернуться в любую минуту, если что-нибудь дурное случится.

И она пощупала их собственный Амулет у себя под платьем. Но пока ничего плохого не случилось. Им предложили поесть – инжир и свежие огурцы. Было вполне вкусно.

– Я вижу, вы из какой-то далёкой страны, – сказал капитан. – Раз уж вы оказали мне честь своим присутствием, вам надлежит остаться у нас до утра. Затем я отведу вас к одному из наших Великих. Он любит чужеземцев из далёких стран.

– Давайте вернёмся домой, – прошептала Джейн. – Там бедные лягушки тонут в этих корзинах. По-моему, здешние люди должны быть очень жестокими.

Но мальчишки хотели посмотреть, как утром корзины достанут.

– Ну и что, – сказали они. – И раков так ловят. И угрей. – И они остались.

– Вон там расположен город Тир, – сказал капитан, который, по-видимому, старался выглядеть гостеприимным. – Один из лучших городов Финикии. – Он указал рукой на огромную скалу, которая, как остров, высоко поднималась над морской гладью. На ней были выстроены стены, над которыми возвышались башни. Город виднелся и на побережье залива.

– Это тоже часть Тира, – пояснил капитан. – Там расположены дома самых богатых купцов, и сады, и разные угодья.

– Ой, смотрите, – вдруг вскричал Сирил. – Какое симпатичное маленькое судёнышко!

Корабль с поднятыми парусами проплыл мимо рыболовецких судов. Лицо капитана исказилось. Он нахмурился, глаза его сверкнули гневом.

– Ах вы, бесстыжие варвары! – воскликнул он. – Вы смеете называть корабли Тира маленькими судёнышками?! Да ни один более прекрасный корабль до сих пор не бороздил морские просторы! Этот корабль возвращается из трёхлетнего плаванья. Он стяжал славу во всех портах от Тира до Оловянных островов. И возвращается со славой и богатствами. Один его якорь сделан из чистого серебра!

– Простите нас, пожалуйста, – поспешила обратиться к нему Антея. – В нашей стране слово «маленький» просто ласкательное слово. Например, жена может сказать: «Мой дорогой маленький муженёк».

– Всыпал бы я ей за это, – прорычал капитан. Затем он, слегка поостыв, продолжал: – Идёт чрезвычайно успешная торговля. За наши ткани первой окраски и рисунки по стеклу, которые выполняют наши художники, король Тессоса позволяет нам добывать серебро в шахтах на его земле. Мы добываем столько серебра, что уходим в море с железным якорем, а возвращаемся с якорем из серебра.

– Как здорово! – воскликнул Роберт. – Пожалуйста, рассказывайте дальше. Что значит «первой окраски»?

– Да вы же тёмные варвары, – презрительно отозвался капитан. – Все просвещённые нации знают, что самые дорогие ткани окрашиваются дважды и называются дибапта. Они предназначаются только для королей, принцев и священнослужителей.

– А что носят богатые купцы? – полюбопытствовала Джейн.

– Они носят дибапта. Наши купцы все – принцы.

– Не сердитесь, пожалуйста, – попросила Антея. – Нам так интересно узнать всё про окраску тканей.

– Вот как? – взревел капитан. – Так вот зачем вы явились! Нет уж, я вам не собираюсь раскрывать наши секреты.

Он повернулся и ушёл. Ребята почувствовали себя очень неуютно. А египтянин всё приглядывался к ним, не спуская с них глаз. Им показалось, что он продолжал смотреть на них и ночью, когда они прилегли на кучу каких-то брошенных на палубе одёжек.

Наутро корзины подняли на поверхность. Они оказались наполненными ракушками. Кажется, этих моллюсков называют «волнистый рожок». Когда капитан оказался на другом конце палубы, они спросили у матроса, у которого, как им показалось, не такое злое лицо, как у других.

– Ну да, – сказал он, – это и есть один из видов морских жителей, которые выделяют пурпурную краску. Есть ещё и другой вид, который ловят в Сидоне. Он-то и употребляется для изготовления дибапта. Но это совсем другое…

– Попридержи язык, – крикнул подошедший к ним капитан. Матрос тут же умолк.

По мере того как корабль приближался к причалу, капитан понемногу занимался своим туалетом. Он расчесал волосы и бороду, надел на себя нечто, напоминавшее джемпер с короткими рукавами, подпоясался расшитым кушаком, повесил на шею ожерелье из крупных бусин и надел на палец перстень с печаткой.

– Ну, я готов, – сказал он. – Пойдёмте.

– Куда? – спросила Джейн с осторожностью.

– К Фелесу, великому капитану, – ответил он, – тому, который любит, как я вам говорил, встречаться со всякими варварами.

Но тут шаг вперёд сделал Рех-Мара.

– Я встречал этих ребят в другой стране, – проговорил он. – Тебе известно, какими магическими возможностями я обладаю. Это я привёл их на твой корабль. Я знаю, какую пользу ты можешь извлечь из их присутствия. Я прочёл твои мысли. Разреши мне пойти с вами и поглядеть, чем всё кончится. За это я сотворю волшебство, которое я тебе обещал.

Капитан со злостью взглянул на египтянина.

– Так это дело твоих рук! – воскликнул он. – Мне бы раньше догадаться. Ладно, пойдём.

Рех-Мара пошел с ними. Девочки были этим сильно огорчены, но Роберт возразил:

– Ерунда. Так, по крайней мере, у нас есть хоть какой-то шанс завладеть Амулетом. А если что, так нам ничего не стоит вернуться к себе домой.

И утро было таким свежим и ясным, завтрак был таким чудесным и таким необычным, а на шее у египтянина висела вторая половина Амулета. Всё это неожиданно улучшило настроение ребят. Они прошли через городские ворота и двинулись по улице, по которой распространялся ужасный запах. Пахло рыбой, чесноком и ещё чем-то непонятным, но очень противным. Но сильнее всего воняло возле фабрики, куда капитан направился, чтобы сбыть ночной улов. И пока он вёл переговоры с управляющим, египтянин подошёл к ребятам и тихонько сказал:

– Верьте мне.

– Не так-то это просто, – сказала Антея.

– Вы, конечно, понимаете, что я хотел бы завладеть вашим Амулетом. Поэтому вы и относитесь ко мне с недоверием.

– Да, это так, – сердито отозвался Сирил.

– Но вы-то ведь тоже хотите заполучить мой. Однако это не мешает мне вам доверять.

– В этом что-то есть, – задумчиво заметил Роберт.

– У нас есть обе половинки, – продолжал египтянин, но пока ещё нет шпильки, которая их бы скрепляла. Наш единственный шанс как раз и заключается в том, чтобы держаться друг друга. Стоит только нам разойтись, так обе половинки могут вовсе и не оказаться вместе в одно время и в одном месте. Проявите мудрость, наши интересы совпадают.

Никто не успел произнести ни слова, как появился капитан. Его сопровождал другой человек, видно, это был главный красильщик. Одежда его была более пышной, украшенной золотым шитьём. Его волосы и борода были завиты. На нём были ожерелья из бус и серебра, и стеклянный амулет с изображением человеческого лица, очень похожего на него самого, помещённого между двух бычьих голов, а на руках красовались золотые и серебряные браслеты. Он внимательно поглядел на ребят.

– Мой брат Фелес вернулся из дальнего плавания, – сказал он. – Он сейчас находится в своём садовом домике, если, конечно, не отправился охотиться на кабанов. На берегу его всегда одолевает скука, – добавил он.

– Ах, – подхватил капитан, – он настоящий прирождённый финикиец. «Тир, Тир, Тир навсегда! Тир правит морями!» – как поётся в старинной песне. Я сейчас же отправлюсь к нему и представлю ему моих юных дикарей.

– И правильно сделаешь, – сказал главный красильщик. – Они так занятно выглядят. Столько чудных тряпок на них надето. А во что они обуты! Ты только погляди!

Роберту очень захотелось окунуть этого капитана в стоявший рядом чан с краской. Но тогда это обозначало бы немедленное возвращение домой без второй половины Амулета. Вообще-то говоря, это путешествие в Тир несколько отличалось от всех предыдущих. Было оно как-то поспокойнее. И ещё радовало, что вторая половина Амулета висит на шее у египтянина. Всё, что им довелось пережить и повидать, доставило им массу удовольствия. Они переплыли с островной части Тира на материковую, прокатились верхом на осликах, которых капитан нанял при входе в материковую часть города у городских ворот. И им нравились кедры, кипарисы и смоковницы, которые росли повсюду. Город был похож на сад, столько там росло цветов: цвели клематисы, жимолость и жасмин, прекрасны были цветы мандрагоры, они смотрелись колокольчиками, вырезанными из голубого драгоценного камня. Вдали виднелись горы Ливана.

Дом, до которого они наконец добрались, был невысокий, продолговатый, с колоннами по всему фасаду. Росшие вблизи от дома кедры и кипарисы создавали приятную тень. Все спешились, и осликов повели обратно к воротам.

Ребят попросили подождать в передней. У всех было хорошее настроение, даже египтянин повеселел. Капитан очень быстро вернулся. На лице у него играла довольная улыбка. С ним был хозяин дома. Он внимательно оглядел ребят и два раза кивнул.

– Да, – сказал он. – Мой управляющий выплатит тебе ту сумму, что ты просишь. Но эта египетская собака пойдёт по более низкой цене.

И они оба удалились.

– В хорошенькую историю мы вляпались! – воскликнул египтянин.

– В какую историю? – спросили ребята все разом.

– Как в какую? Вы не поняли? Наш друг, капитан, продал нас в рабство!

Они быстренько посовещались, допустив до обсуждения и египтянина. Тот посоветовал пока оставаться на месте. Непосредственная опасность им пока что не угрожала.

И в самом деле, с ребятами в доме обращались скорее как с гостями, чем как с рабами, а вот египтянина отправили работать на кухню. Фелес, хозяин дома, в тот же день по велению царя Финикии отправился в новое плавание.

И когда он уплыл, его супруга проявила большой интерес к ребятам. Она беседовала с ними, просила их петь и танцевать.

– Это отвлекает меня от моих печалей, – сказала она.

– А мне нравится быть в рабстве! – весело проговорила Джейн, когда они улеглись на больших мягких подушках.

Но не успели они заснуть, как чья-то мягкая рука тронула каждого, осторожно прикасаясь к лицу. Тихий голос прошептал:

– Сохраняйте спокойствие, иначе всё пропало. Это я, Рех-Мара. Человек, который купил нас у капитана, отправился в плавание. А перед тем он силой отнял у меня мою половину Амулета. Моя магия бессильна его вернуть. Есть ли в вашей половине Амулета такая магическая сила?

Все разом проснулись.

– Мы могли бы последовать за ним, – сказал, резко вскочив на ноги, Сирил. – Но кто знает, не отнимет ли он и наш Амулет?

– Это я беру на себя. Спрячьте ваш Амулет подальше.

В глубокой ночной темноте, в доме близ знаменитого финикийского города Тира был поднят Амулет и произнесено магическое заклинание.

И вот они уже на корабле, который швыряют волны вспенившегося моря. Скрючившись в уголочке, они стали ждать рассвета. Наконец заря отразилась в морских водах цвета стали. Ребята поднялись, едва держась на ногах из-за бешеной качки. А Фелес, этот бывалый моряк и искатель приключений, весь побелел, когда, обернувшись, увидел ребят.

– Ну, – чуть не задохнулся он, – ну, как же это… Я же не звал…

– Господин, – низко поклонился египтянин, что при такой качке было ещё труднее, чем стоять ровно, – мы оказались здесь благодаря магической силе Амулета, что висит на вашей шее.

– Я же не звал… – снова повторил Фелес.

– А к какому порту направляется корабль? – спросил Роберт с видом заправского морехода.

– Ты что, навигатор? – поинтересовался Фелес.

Роберту пришлось признаться, что это вовсе не так.

– Ну, тогда ничто не мешает мне сообщить тебе, что мы направляемся к Оловянным островам. Только Тиру известно, где они находятся. Этот замечательный секрет мы храним испокон веков от всего мира. Для нас этот секрет значит то же, что ваша магия – для вас.

Он говорил совсем по-новому, вовсе не как прежде. Казалось, что он с уважением относится и к ребятам, и к Амулету.

– И что же мы предпримем теперь? – спросил Роберт, когда Фелес, оставив их одних, удалился, а некто из команды принёс им завтрак в виде сухофруктов и пресного печенья.

– Подождём, пока он причалит к Оловянным островам, – сказал Рех-Мара, – может, мы сумеем уговорить аборигенов нам помочь. Мы совершим нападение ночью и сорвём Амулет с его поганой языческой шеи, – добавил он, скрипнув зубами.

– А когда же мы прибудем на Оловянные острова? – спросила Джейн.

– О, месяцев через шесть, а возможно, и через год, – бодрым голосом отозвался египтянин.

– Год этой тошнючей качки? – возопили Сирил и Джейн, более других подверженные морской болезни и наотрез отказавшиеся от завтрака.

– Послушайте, – сказал Роберт. – Мы можем сделать этот год совсем коротким. Джейн, быстро доставай Амулет. Пожелай, чтобы мы оказались там, где будет другая половина Амулета всего в двадцати милях от берега.

Что ж, это было делом одной минуты! И вот они уже на том самом корабле под серым северным небом, на серых холодных волнах. Вечерняя заря светилась на небе узкой жёлтой полоской. Это был тот самый корабль, только сильно изменившийся, команда тоже не имела прежнего вида. Их потрепал ветер, они выглядели немытыми, одежда их порвалась и приобрела нищенский вид. Фелес сильно похудел. С его лица не сходило озабоченное выражение.

– Ха! – воскликнул он. – Амулет доставил вас обратно! Я молил богов об этом все эти девять месяцев. И вот вы опять здесь. Обладаете ли вы магической возможностью мне помочь?

– А в чём должна заключаться помощь? – спокойно спросил египтянин.

– Надо вызвать большую волну, которая смоет чужой корабль, который меня преследует. Месяц назад он прибился к нам, и теперь преследует и преследует нас, и не отстаёт, желая завладеть тайной Тира, – узнать, где находятся Оловянные острова. Если бы я мог двигаться ночью, я бы, возможно, сумел бы от них оторваться. Но небо затянуто тучами, и нынче ночью не будет видно звёзд.

– Мое волшебство тут не сможет помочь, – сказал египтянин.

– Мои магические силы не сумеют поднять такую волну, – сказал Роберт, – но я могу показать, как можно ориентироваться и без звёзд.

Он вынул из кармана, по счастью, работающий компас, который в магазине про даётся за шиллинг. Но он выменял его у приятеля в школе всего за пять пенсов, ластик, кусок китового уса и полкусочка красного сургуча.

Роберт показал Фелесу, как с ним надо обращаться. И Фелеса поразила «магия» этого прибора.

– Я отдам его тебе, – сказал Роберт, – в обмен на Амулет, который ты носишь на шее.

Фелес ничего ему не ответил и, засмеявшись, выхватил компас у него из рук.

– Не волнуйся, – шепнул Служитель храма Амона Ра, – наш час ещё настанет.

Сумерки сгустились. Фелес, сгибаясь и стараясь поймать луч фонарика, вёл корабль, с трепетом сверяясь с компасом, который продаётся за шиллинг во всяком универмаге Лондона.

Никто никогда не узнал, каким способом правили тем, чужим, преследовавшим их кораблём, но наблюдатель на корме вдруг завопил не своим голосом:

– Они близко! Они нас нагоняют!

– А мы уже очень близко от причала, – сказал Фелес.

Он на мгновение задумался, а потом резко изменил курс корабля. Затем он выпрямился в полный рост и громким голосом обратился к команде:

– Дорогие друзья! Вы связаны со мной в том отважном деле, которое поручил нам наш царь и повелитель. Чужеземный корабль преследует нас по пятам. Они могут одолеть нас в битве, и тогда они завладеют нашей тайной и обогатятся в своей ничтожной, жалкой стране. Можем ли мы это допустить?

– Никогда! – закричали те из команды, кто был рядом с ним. Рабы усердно гребли внизу и слышать его слов не могли. Египтянин кинулся на него диким зверем.

– Отдай мне мой Амулет! – прокричал он.

Он схватил Амулет, и вот тот уже оказался у него в руках.

– Сейчас не время для амулетов и всяческих ритуалов, – ответил Фелес. – Мы жили как настоящие мужчины и так мы и умрём во славу Тира, нашего прекрасного города. Тир навсегда! Тир, правь на морях! Я веду корабль на скалы, и мы умрём за наш город, как и подобает отважным мужам, но не выдадим секрета Оловянных островов. А эти трусы – они жалкие рабы и рабами останутся. Тир, Тир на всегда!

Раздались громкие крики одобрения, их услышали и к ним присоединились и гребцы.

– Быстро! Амулет! – закричала Антея.

Она подняла его и то же самое сделал и Рех-Мара. Нужные слова были произнесены, и две высокие арки воздвиглись на тонущем корабле. Было темно, но от арок исходил прекрасный зелёный свет и освещал морские волны и тёмные зубчатые скалы, находящиеся уже почти рядом с кораблём.

– Тир! Тир навсегда! – раздавались голоса обречённых на смерть.

Ребята протиснулись сквозь арку и стояли, дрожа, посреди гостиной на Фитцрой-стрит. В ушах у них всё ещё звучал вой ветра, стук вёсел, скрежет разбивающихся о скалы кораблей и гордые крики отважных моряков, с пением погибающих ради тайны своего любимого города.

* * *
– Ну вот, мы опять упустили возможность добыть вторую половину Амулета, – сказала Антея, рассказывая обо всех этих событиях Саммиэду.

– Какой вздор! – сказал он. – Это вовсе и не было второй половиной. Это была та же самая половина, которая уцелела, когда Амулет был разломан.

– Как же это могло быть той же самой половиной? – не поверила Антея.

– Ну, не совсем та же. Та, что у вас, была сделана многими годами раньше. Но, во всяком случае, это была не вторая половина. Что ты сказала, когда задумывала, где вы должны оказаться? – обратился он к Джейн.

– Я не помню, – призналась Джейн.

– А я помню. Ты сказала: «Отведи нас туда, где ты находишься». Что он и выполнил. Теперь вам ясно, что это та же самая половина Амулета, только сделанная в другое время?

– Понятно, – сказала Антея.

– Запомните мои слова, вы ещё будете иметь мороку с этим Служителем храма.

– А почему? Он вёл себя вполне дружелюбно, – заметила Антея.

– Всё равно. Опасайтесь этого Рех-Мара.

– Ох, надоел мне этот Амулет, – сказал Сирил. – Нам никогда не удастся его заполучить целиком.

– Нет, удастся, – возразил Роберт. – Ты помнишь 3 декабря?

– Ух ты! А я совсем было забыл! Джимми назвал именно это число.

– Ни во что я не верю, – сказала Джейн. – И вообще, мне нездоровится.

– Я бы на вашем месте, – сказал Саммиэд, – не направлялся бы в прошлое до этого числа. Вы будете в большей безопасности, если избегнете возможности встретиться с этим египтянином.

– Конечно, мы поступим, как ты посоветуешь, – примирительно сказала Антея. – Но что-то есть в его лице, что мне определённо нравится.

– Я всё же надеюсь, что ты не станешь за ним гоняться по свету, – сказал Саммиэд. – Дождитесь третьего числа и посмотрите, что из этого получится.

Сирил и Джейн чувствовали себя неважно. Антея, как всегда, тут же согласилась с Саммиэдом. И никто из них, даже Саммиэд, не могли точно предвидеть, что произойдёт в этот знаменательный день – 3 декабря.

 

История с амулетом Эдит Несбит Глава девятая У Фараона

Когда Сирил открыл дверь в ванную, чтобы вымыть руки перед обедом (а руки у него были грязными-грязными, потому что всё утро он играл в кораблекрушения на заднем дворе, где стояли баки для сбора дождевой воды), он обнаружил в ванной комнате Антею, которая рыдала, облокотившись о край ванны.

– Эй, что с тобой? – участливо спросил он. – Обед остынет, пока ты наплачешь полную ванну солёной воды.

– Убирайся! – зло огрызнулась Антея. – Ненавижу тебя! Всех ненавижу!

Сирил на мгновение застыл в полном изумлении.

– А я об этом не догадывался, – смиренно отозвался он.

– Никто никогда ни о чём не догадывается, – всхлипывала Антея.

– Я не предполагал, что ты сердишься. Я думал, ты опять ушибла пальцы о горячий кран, как на прошлой неделе.

– Пальцы, пальцы… – передразнила она брата. – Давай быстро мой свои руки и катись отсюда.

Антея так редко злилась, что, когда это случалось, они не столько сердились, сколько впадали в изумление.

Сирил боком втиснулся в ванную комнату и ласково коснулся её плеча.

– Ну, что с тобой? – мягко спросил он.

– Обещай, что не будешь смеяться, – попросила Антея.

– Да вроде бы мне как-то не до смеха.

– Мама… – проговорила она сквозь слезы.

– А что – мама? Сегодня утром ведь пришло письмо от неё, у них с Ягнёнком всё в порядке.

– Да-а. Но я так хочу, чтобы она вернулась!

– Не ты одна, – сказал он коротко.

– Я знаю. Нам всем всё время хочется, чтобы она была с нами. Но мне особенно ужасно хочется, вот именно сейчас. Она пишет про Ягнёнка. Как ему нравятся морские ванны. Она ведь в этой самой ванне купала его перед самым отъездом! О! О! О!

Сирил похлопал её по спине.

– Возьми себя в руки. Умойся. Я с тобой поделюсь кое-какими мыслями. Послушай, – говоря это, Сирил намыливал руки, а в ванну летела серая мыльная пена, – понимаешь, мы пока что просто как бы забавлялись с Амулетом. А теперь нам надо серьёзно поработать. И маму вернуть. И папу, между прочим, тоже. Ох, будь оно неладно, это мыло!

Намокший и сделавшийся серым кусок мыла выскользнул из его пальцев и шмякнул Антею в подбородок, точно им выстрелили из катапульты.

– Ну вот, – сказала она с сожалением, – теперь мне придётся вымыть лицо.

– Тебе так и так надо было умыться, – убеждённо сказал Сирил. – Послушай, что я надумал. Ты знаешь миссионеров?

– Да, – подтвердила Антея, хотя лично она ни одного не видала в глаза.

– Ну так вот. Они всегда возят туземцам бусы, и браслеты, и всякие полезные вещи, которых у туземцев нет и о которых они никогда и не слыхали. Так вот. Туземцы могут их полюбить за щедрость. И, как написано в книжках, они за это часто дарят белым людям жемчуг, и ракушки, и слоновую кость, и страусовые перья. И тогда…

– Погоди. Я не расслышала, что ты сказал. Ракушки и…

– Да. Ракушки и тому подобные вещи. Самое главное, чтобы они тебя полюбили за щедрость. Понимаешь? В следующий раз, когда мы отправимся в прошлое, нам надо хорошенько подготовиться. Помнишь, в какой раж пришла вавилонская царица от моей записной книжки? Возьмём с собой всякие разные вещички и подарим им в обмен на разрешение взглянуть на Амулет.

– Ну и что это нам даст, если мы на него только поглядим?

– Дурочка, ведь если мы будем знать, где он находится, так мы пойдём туда и заберём его ночью, когда все уснут.

– А не будет ли это воровством? – задумчиво произнесла Антея. – Ох, опять этот колокольчик! Няня звонит к обеду.

После того, как обед был благополучно съеден (лосось в собственном соку, зелёный салат и пирог с повидлом) и крошки сметены со скатерти, Роберта и Джейн посвятили в возникший план. Потом разбудили спящего в песке Саммиэда и спросили у него, что бы пригодилось в качестве подарков, скажем, для древних египтян, и есть ли надежда, что Амулет может именно там оказаться, ну, например, при дворе Фараона.

– Я не могу вам сказать, – покачал головой Саммиэд. – Мне не позволено. Хотя я в одну минуту мог бы определить, где он находился в прошлом. Единственно, что я могу констатировать, что это не такая уж плохая мысль – отправиться в прошлое с подарками. Я бы только не вываливал всё сразу. А обнаруживал бы постепенно, вещь за вещью. Возьмите с собой небольшие вещички и распределите между всеми.

Этот совет показался ребятам разумным. И вскоре стол покрылся целой кучей вещей, которые, по мнению ребят, могли бы заинтересовать древних египтян. Антея притащила куколок, пазлы, деревянный кукольный сервиз и зелёную кожаную шкатулочку, на которой было написано золотыми буковками «несессер». Когда тётя Эмили подарила его Антее, в нём были ноженки, перочинный ножик, напёрсток, штопор, шило и игольник. Ноженки, перочинный ножичек и наперсток, конечно же, успели потеряться. Но остальное было на месте и выглядело как новенькое.

Взнос Сирила состоял из оловянных солдатиков, игрушечной пушки, катапульты, консервного ножа, булавки для галстука, теннисного мячика и висячего замка без ключа. Роберт принёс свечку («Я не думаю, чтобы они видели когда-нибудь парафиновую свечку», – сказал он), маленький японский подносик, резиновую печатку, на которой было вырезано папино имя и адрес, и кусок оконной замазки. Джейн прибавила к этому колечко для ключей, латунную ручку от кочерги, баночку из-под крема, перламутровую пуговицу от своего зимнего пальто и ключ, но без замка.

– Не потащим же мы с собой весь этот мусор, – презрительно заметил Роберт. – Надо, чтобы каждый выбрал по одной вещичке.

В течение целого часа они спорили, что именно из этих предметов может считаться самым подходящим. Но соглашения никак не удавалось достичь. Наконец Сирил сказал:

– Вот что. Давайте зажмурим глаза, и то, что каждый не глядя ухватит, он и возьмёт с собой.

Это и было проделано. Антее достался несессер. Роберт ухватил свечку. Джейн сцапала булавку для галстука. Сирил подцепил висячий замок.

– Вряд ли древние египтяне носили галстуки, – сказала Джейн, с сомнением разглядывая свой трофей.

– Не расстраивайся, – стала успокаивать её Антея. – Я думаю, это всегда полезнее – выбрать наугад. Это и в сказках всегда так. Сын дровосека находит что-нибудь в лесу, хочет уже это выбросить, а в конце концов эта вещь оказывается волшебной. Или её кто-нибудь потеряет, а тому, кто её найдёт, король предлагает руку своей дочери и полкоролевства.

– Не нужна мне никакая рука королевской дочери, – проворчал Сирил.

– И мне тоже, – сказал Роберт. – Как только дело доходит до руки, тут всё самое интересное как раз и кончается.

– Ну, так мы готовы? – спросила Антея.

– Мы отправляемся в Египет, да? – обрадовалась Джейн. – Я больше никуда и не хотела бы попасть. Ух, какой последний раз был город в этой Атлантиде: жуткие волны и горы горят пламенем!

Саммиэда запихнули в сумку.

– Послушайте, – сказал Сирил. – Надоели мне всякие там цари-короли. К тому же во дворцах на нас все обращают внимание, там мы слишком на виду. Что касается Амулета, то он наверняка должен находиться в храме. Может, они возьмут нас туда, ну, скажем, на работу.

– Было бы здорово, – подхватила Антея. – Там ведь работают всякие церковные старосты или служки. У них есть возможность что-нибудь забрать из церковных сокровищ.

– Порядок! – согласились все.

Амулет был поднят. Он, как всегда, вырос до размеров арки, и вот уже перед ними сиял тёплый, золотистый свет Египта.

Как только они прошли через арку, их оглушили громкие, сердитые голоса. Из тишины и покоя столовой на Фитцрой-стрит они вдруг попали в середину разъярённой толпы. Никто не обратил на них никакого внимания. Они протиснулись сквозь толпу и встали, прижавшись к стене какого-то дома. Толпа состояла из мужчин, женщин и детишек. Поражал их цвет лица. Если бы какому-нибудь малышу досталась раскраска с их изображением, то ему пришлось бы использовать все краски в акварельной коробочке. В дело пошла бы и жёлтая охра, и красная, и светло-коричневая, и даже чёрная краска. На женщинах были передники с широкими лямками, а широкие вроде бы шарфы покрывали их головы и плечи. На мужчинах оказалось совсем мало одежды – это был в основном рабочий люд, а ребятишки и вовсе щеголяли безо всего, если не считать мелких украшений, свисавших на цепочках с шеи или с поясов.

Сначала ребята ничего не могли разобрать в сплошном гуле и гаме. Но затем чей-то голос оказался громче других. Он что-то прокричал, и вдруг воцарилась тишина.

– Слушайте меня, друзья мои и товарищи, – разнеслось над толпой.

Это говорил высокий человек, чья кожа была с медным отливом. Он вскочил в колесницу, которую перед тем остановила толпа. Седок в страхе выпрыгнул из неё и скрылся, бормоча что-то насчёт того, что он сейчас позовёт охрану. А меднокожий человек продолжал громко говорить с колесницы:

– Товарищи мои, люди труда! Сколько будем мы ещё терпеть произвол хозяев? Они живут в роскоши и праздности, пользуясь плодами наших трудов. А нам они платят столько, что мы едва выживаем. Пришла пора положить этому конец!

Его голос заглушил гром аплодисментов.

– А как мы сумеем этого добиться? – раздался голос из толпы.

А другой прокричал:

– Ты был бы поосторожнее, а не то живо попадёшь в беду.

– Я всё это слышал слово в слово прошлым воскресеньем в Гайд-парке, – прошептал Роберт.

– Давайте потребуем больше хлеба с луком и пива, и более продолжительного обеденного перерыва, – продолжал оратор. – Вы утомлены, вы голодны, вас мучает жажда. Вы бедны, ваши жёны и дети голодают. В закромах у богатеев полно хлеба, который мы же и вырастили. Пора разгромить их склады и амбары!

– Пора, пора! – подхватили в толпе.

Но кто-то, сумев перекричать толпу, предложил:

– Надо обратиться к Фараону! Давайте составим петицию! Он обязан прислушаться к голосу угнетённых!

Толпа сначала качнулась в сторону амбаров, затем устремилась в сторону дворца. Она полилась в том направлении мощным потоком, увлекая за собой ребят. Антее с трудом удавалось уберечь Саммиэда, чтобы его не помяли в давке.

Толпа текла вдоль улицы мимо однообразных, скучного вида домов с высоко расположенными окнами, далее вдоль рынка, где люди не торговали, а обменивались товарами. Роберт приметил, как корзинка лука была обменена на расчёску, а пять рыбёшек – на ниточку бус. Люди на рынке казались более состоятельными, чем те бедняки, которые двигались в толпе. Они и одеты были получше.

– Что там ещё случилось? – тягучим голосом спросила женщина в платье из жатой хлопчатой ткани, обратившись к продавцу фиников.

– Отбросы общества! – презрительно фыркнул он. – Только послушать их. Как будто кого-нибудь интересует, сколько у них там есть лука или пива.

– Мерзавцы! – поддержала разговор женщина.

– Такое я тоже раньше слышал, – проговорил Роберт.

В это время голоса в толпе изменились. Злые выкрики сменились возгласами страха.

– Гвардейцы! – крикнул кто-то испуганным голосом.

К нему присоединился другой голос:

– Гвардейцы Фараона!

Толпа подхватила крики:

– Гвардейцы! Фараоновы гвардейцы!

Топот копыт приближался. Люди из толпы стали разбегаться кто куда – в переулки, во дворы домов. Гвардейцы в своих кожаных разукрашенных колесницах пронеслись галопом по улице. Колёса громко стучали по камням, тёмно-синие туники гвардейцев раздувал ветер.

– Ну вот, с бунтом и покончено, – сказала женщина в платье из жатой материи. – Прекрасно! А вы обратили внимание на гвардейского капитана? Какой красавец, а?

Ребята, заметив замешательство толпы, поспешили укрыться в арке, ведущей к чьему-то дому. Они перевели дух и огляделись.

– Повезло нам выпутаться из этой каши, – сказал Сирил.

– Да, – согласилась Антея. – Только мне жаль, что бедные люди не смогли добраться до Фараона. Может, он бы им помог.

– Вряд ли, если это тот, о котором говорится в Библии, – заметила Джейн, – у него было жестокое сердце.

– Мне бы хотелось посмотреть на дворец Фараона, – сказала Антея.

– Но ведь мы же решили попытаться наняться в храм, – недовольно оборвал её Сирил.

– Да, но сначала надо бы с кем-нибудь завязать знакомство. Может, нам удалось бы подружиться с храмовым привратником? Мы бы могли подарить ему замок или ещё что-нибудь. Интересно знать, которые тут дворцы, а которые храмы, – добавил Роберт, глядя на высокие тянувшиеся к небу строения, расположенные позади рынка.

Слева и справа были расположены какие-то другие постройки, чуть пониже.

– Вы хотели бы обнаружить замок бога солнца Амона Ра? – задал им вопрос мягкий голос откуда-то из-за спины. – Или замок богини неба Мут? Или, может быть, бога луны Хонсу?

Они обернулись и увидели стоящего рядом с ними молодого человека. Он был побрит наголо, а на ногах у него были лёгкие плетёные сандалии. Одет он был в пёстро расшитую хлопчатую тунику. Его запястья, предплечья и щиколотки были украшены золотыми с инкрустацией браслетами. На шее у него блестело массивное золотое кольцо, а шею охватывало золотое ожерелье, с которого свисали самые разнообразные амулеты. Но среди них не было ни одного похожего на тот, что искали ребята.

– Нам всё равно, какой храм, – откровенно признался Сирил.

– Расскажите мне, с какой целью вы здесь, – спросил молодой человек. – Я Верховный Служитель храма Амона Ра, возможно, я сумею вам помочь.

– Мы прибыли из великой империи, где солнце никогда не заходит, – сказал Сирил.

– Я так и понял, что вы из каких-то странных, незнакомых мне мест, – сказал Служитель храма.

– Мы побывали уже во многих дворцах. Нам бы теперь хотелось попасть в храм, – сказал Роберт.

Саммиэд завозился в своей сумке.

– Принесли ли вы с собой дары для храма? – спросил Служитель с некоторой осторожностью.

– У нас есть кое-что, – так же осторожно отозвался Сирил. – Это магические предметы. Мы пока не можем вам всего открыть. И нам не хотелось бы расстаться со своими дарами просто так, ни за что.

– Остерегайтесь оскорбить божество, – сказал их новый знакомый. – Я и сам кое-что смыслю в магии. Я могу слепить из воска ваше изображение, и по мере того, как воск будет таять, вы будете уменьшаться в размерах и в конце концов исчезнете.

– Ну, это ерунда, – сказал Сирил. – А я могу сделать так, что огонь появится сам собой.

– И ты не должен к этому готовиться? Поститься, например, или читать долгое время магические заклинания?

– Заклинания я произнесу совсем короткие, а что касается поста, то в моём случае он не требуется. – Он выпалил: – Британский флаг, печатный станок, порох, правь, Британия, огонь, появись на кончике этой палочки! – Сирил произнёс слова, которые явно не были знакомы древнему египтянину. Затем он чиркнул спичкой о подошву своего ботинка и продемонстрировал огонь, прикрывая его ладонью от ветра. – Ясно? Возьми, подержи палочку в руках.

– Нет, спасибо, – попятился Служитель храма. – А можешь ли ты это повторить?

– Конечно.

– Тогда пойдёмте к Фараону. Он привержен магии, и он покроет ваши имена великой славой. Между посвященными не должно быть секретов. Я должен признаться вам, что я сейчас в опале, потому что я слегка ошибся в своих предсказаниях. Я сказал, что прекрасная девушка прибудет к нему из Сирии, но, увы! – явилась тридцатилетняя, которая скорее всего была красавицей, но в недавнем прошлом. Время – ведь это только форма мысли, не так ли?

Ребята пришли в восторг, услышав знакомые слова.

– Тебе это тоже известно? – спросил Сирил.

– Это как раз и лежит в основе всякого магического действа, – отозвался их собеседник. – Так вот, если я приведу вас к Фараону, я думаю, он простит мне мои промахи. Я тогда попрошу Фараона, Великого Сына Солнца, господина Севера и Юга, чтобы он дал вам разрешение поселиться в храме.

Что ж, это была неплохая идея, никому не приходило в голову ничего лучше. Так что они последовали за своим новым знакомым. Те улочки, по которым они теперь шли, были узкие и грязные. Домишки бедняков имели всего по два окошка. Дым из них выходил сквозь отверстие в задней стене постройки.

– Мало что изменилось в Египте с тех пор, как мы тут были в первый раз, – шёпотом заметила Антея.

Хижины были крыты пальмовыми листьями, везде возле домов суетилась всякая живность: куры, цыплята, козы. Голопузые детишки возились в желтоватой пыли. На одну из крыш взобралась коза, которая, мотая головой, с аппетитом жевала пальмовые листья кровли. Над входом в каждый домишко были прикреплены какие-то изображения.

– Это амулеты, от сглаза, – пояснил ребятам провожатый.

– Вот тебе и твой прекрасный Египет, – шепнул Роберт на ухо Джейн. – Никакого сравнения с Вавилоном!

– Погоди, пока не увидишь дворец Фараона, – ответила Джейн.

Дворец был, конечно, прекраснее всего, что им пришлось увидеть в этот день, но всё равно, по сравнению с дворцом вавилонского царя, это было жалкое зрелище. Массивные двери дворца были сделаны из древесины кедра. Они висели на бронзовых петлях и были утыканы бронзовыми же гвоздями.

Сбоку помещалась небольшая калитка, через которую они и вошли. По-видимому, их провожатый знал пароль, потому что часовые без возражений их всех пропустили.

За калиткой располагался сад. Он был засажен самого разного вида деревьями и цветущим кустарником. Посредине было небольшое озеро с рыбками, по краям виднелись голубые цветки лотоса, по воде весело плавали уточки, «совсем как теперешние», – сказала Джейн.

– Вон там помещается фараонова гвардия, тут расположены склады, а вон там – резиденция супруги Фараона, – объяснял Верховный Служитель храма. Они прошли по дворам, вымощенным камнями, затем подошли к внутренним воротам, и их провожатый что-то шепнул стражнику.

– Нам повезло, – сказал он ребятам. – Фараон всё ещё находится в Тронном зале. Пожалуйста, не забудьте выразить глубочайшее почтение и крайнюю степень восхищения Фараоном. Не повредит, если вы опуститесь на колени, приклонив голову. И не произносите ни слова, пока к вам не обратятся с разговором.

Они вошли в зал. По периметру зала располагались колонны из раскрашенного дерева. Потолок был обшит богато инкрустированной кедровой древесиной. В сторону трона шла широкая пологая лестница, чуть подальше был пролёт лестницы более узкой, а потом совсем узкие ступени вели к трону. Фараон сидел на троне в роскошных одеждах, на голове у него была красно-белая корона, в руке он держал скипетр – символ власти. Над троном возвышался балдахин, державшийся на пёстро раскрашенных деревянных колоннах. Вдоль стен зала шла сплошная деревянная скамья, на которой восседали друзья, родственники и придворные Фараона.

Служитель храма привёл ребят к самому трону и, вытянув руки вперёд, упал ниц перед Фараоном. Ребята, как сумели, последовали его примеру. Антее пришлось соблюдать осторожность, чтобы не придавить Саммиэда.

– Поднимите их, – раздался голос Фара она, – пусть говорят.

Дворцовые слуги подошли и подняли ребят.

– Кто такие эти чужестранцы? – спросил Фараон и добавил сердито: – Как ты посмел, Рех-Мара, предстать передо мной, когда твоя невиновность остаётся недоказанной?

– О Великий Фараон, – ответил Рех-Мара, – ты являешь собой образ бога Ра на земле. Тебе открыты мысли богов и мысли людей. И ты, наверно, уже увидел своим внутренним взором, что это дети королей диких и покорённых народов из страны, где солнце никогда не заходит. Им подвластно волшебство, неизвестное в Египте. Они явились с дарами в знак уважения и восхищения Фараоном, в чьём сердце живёт мудрость богов, а их правда – у него на устах.

– Всё это очень хорошо, – сказал Фараон, – но где же их дары?

Ребята, поклонившись, как сумели, смущаясь в том раззолоченном и разукрашенном обществе, в котором они оказались, выложили замок, несессер и булавку для галстука.

– Но это не дань, – пробормотал Сирил. – Англия не платит дани никому.

Фараон с интересом поглядел на эти предметы.

– Отнесите всё это хранителю в сокровищницу, – приказал Фараон слуге, стоявшему рядом. Затем он обратился к ребятам:

– Дары не велики, но и небезынтересны. Ну, какое же волшебство вам подвластно? О чём ты говорил, Рех-Мара?

– Эти недостойные отпрыски побеждённого народа… – начал Рех-Мара.

– Ничего подобного, – сердито прошептал Сирил.

– …дикого и побеждённого народа, – продолжал Рех-Мара, – могут заставить огонь возникнуть из маленького кусочка дерева.

– Я бы хотел увидеть это, – сказал Фараон.

Сирил без промедления чиркнул спичкой.

– А сможешь ли ты это повторить? – спросил Фараон.

– Не сможет, – неожиданно вступила в разговор Антея, и все взгляды устремились на неё, – ему помешают голоса людей, которые кричат, требуя, чтобы им, голодным, был дан хлеб, лук, пиво и увеличен час дневного отдыха. Если им дадут то, что они просят, волшебство продолжится.

– Дерзкая девчонка, – отозвался Фараон, – однако дайте этим собакам то, чего они просят.

Пышно разодетый придворный кинулся исполнять приказание.

– Люди станут на тебя молиться, – прошептал Рех-Мара. – Храм Амона Ра получит массу жертвоприношений.

Сирил зажёг ещё одну спичку, вызвав восторг всего Фараонова двора. А когда Сирил вытащил из кармана свечу и зажёг её перед лицом Фараона, всеобщему ликованию не было границ.

– О величайший из величайших, пред которым склоняются солнце, луна и звёзды, – елейным голосом заговорил Рех-Мара, – заслужил ли я прощение? Доказана ли моя невиновность?

– Доказана на все времена, – сказал Фараон. – Ты заслужил прощение. Можешь идти с миром.

Рех-Мара поспешил удалиться.

– А что это там ворочается у вас в мешке? Покажите мне, чужестранцы, – потребовал Фараон.

Ничего другого не оставалось, как показать ему Саммиэда.

– Заберите его, – приказал Фараон слугам. – Очень забавная обезьянка. Это будет прекрасным добавлением к моему собранию диких зверей.

И сколько бы ни умоляли ребята, и сколько бы ни кусался Саммиэд, ничего не помогло. Саммиэда унесли.

– Будьте осторожны! – кричала им вслед Антея. – Смотрите, чтобы на него не попала вода. – Она протянула им сумку. – Держите его в его священном домике.

– Это волшебное существо, – кричал им вслед Роберт. – Ему просто нет цены!

– Вы не имеете права его забирать! – позабыв про осторожность, вопила Джейн. – Это же просто разбой среди белого дня!

Все в ужасе замолчали. Затем Фараон проговорил:

– Возьмите у них священный домик для обезьянки. А их всех арестуйте. Сегодня после ужина я, может быть, соблаговолю ещё поразвлечься их волшебством. Стерегите их хорошенько и не пытайте – до времени.

– О господи, – всхлипывала Джейн. – Так я и знала. И зачем только мы пришли сюда.

– Заткнись, дурища, – рыкнул Сирил. – Ты сама так хотела. Это было твоё желание попасть в Египет. Замолчи. Всё как-нибудь обойдётся.

Их заперли в комнате, на этот раз не в подземелье. Это служило единственным утешением. Стены были красиво расписаны, при других обстоятельствах они с интересом бы их рассмотрели. У стены стояла низенькая тахта и несколько стульев.

Когда ребят оставили одних, Джейн облегчённо вздохнула.

– Ну, теперь мы можем вернуться домой.

– И оставить тут Саммиэда? – спросила Антея с упрёком.

– Погодите, – сказал Сирил. – Мне в голову пришла одна мысль. – Немного подумав, он стал стучать в тяжёлую кедровую дверь.

Дверь приоткрылась, в неё заглянул стражник.

– Прекрати дубасить, а не то… – пригрозил он.

– Послушайте, – сказал Сирил. – Вам, наверно, скучно стеречь нас и ничего не делать. Хотите, мы покажем вам кое-какое волшебство? Мы не гордые, мы творим волшебство не только для фараонов. Вам интересно? Показать кое-что, а?

– Ну что ж, – согласился стражник.

– Тогда принесите нам нашу обезьянку, а мы вас сумеем развлечь чудесами.

– Откуда мне знать, может, вы меня просто морочите? – сказал стражник. – Может, вы хотите просто, чтоб она меня искусала. Может, её зубы и когти ядовитые.

– Послушайте, – сказал Роберт. – Вы видите, у нас тут совсем ничего нет. Вы только закройте дверь и войдите через пять минут, и мы сотворим чудо… ну, к примеру, в комнате окажется волшебный живой цветок в глиняном горшке.

– Ну, если вы можете это сотворить, значит, вы всё можете, – заметил стражник.

Он вышел и запер за собой дверь снаружи.

Они быстро достали Амулет. Повернувшись вокруг своей оси, они определили восток. Амулет увеличился, и через его арку они вошли к себе в дом и вернулись с горшком расцветшей герани, которая стояла на окошке лестничной площадки в доме на Фитцрой-стрит.

– Ну? – сказал стражник, заходя в комнату. – Я думаю, вы… О! – воскликнул он точно громом поражённый.

– Мы можем сотворить еще больше чудес, – сказала Антея, – много, много больше, если только наша обезьянка окажется с нами. А вам вот – два пенса.

И она протянула ему монетки.

– Что это? – удивился он.

Роберт объяснил ему, насколько проще и удобнее расплачиваться деньгами, чем обмениваться товарами на базаре. Позже стражник отдал монетки своему капитану, а тот какое-то время спустя показал их самому Фараону, на которого мысль о деньгах произвела огромное впечатление. Вот так в Египте были впервые введены в оборот деньги. Я не знаю, поверите ли вы этому. Но если вы верите во всё остальное, то почему бы вам и в это не поверить?

– Вот о чём я думаю, – неожиданно сказала Антея, – сдержит ли Фараон своё слово насчёт рабочих-бедняков? Не отменит ли он своё распоряжение, только потому что он зол на нас?

– Нет, – успокоил её стражник. – Он вообще-то опасается всякого волшебства, так что обещанное вам он выполнит.

– Ну так принеси нам нашу обезьянку, а мы тебе покажем разные весёлые чудеса. Будь уж так добр, пожалуйста.

– Не знаю я, куда они девали вашу драгоценную обезьянку, но я, пожалуй, попрошу приятеля тут за меня подежурить, а сам пойду разведаю.

– Так ты думаешь, – обратился Роберт к Антее, – что нам следует вернуться домой, даже не попытавшись найти вторую половину Амулета?

– Думаю, да, – сказала Антея с некоторой дрожью в голосе.

– Я-то считаю, что эта вторая половинка должна быть где-нибудь тут, поблизости, – заметил Роберт. – Иначе бы мы тут не оказались. Очень хотелось бы её разыскать. Жаль, что нам недоступно настоящее волшебство. Тогда бы мы её уж точно обнаружили. Интересно, где же эта вторая половинка находится на самом деле?

Если б они только могли знать! Нечто, очень похожее на вторую половину Амулета, было совсем близко от них. Она висела на шее у одного человека, и человек этот наблюдал за ними сквозь щёлку почти под самым потолком. Щёлка специально была проделана в стене, чтобы наблюдать за арестантами. Но они этого не знали.

Прошёл почти час напряжённого ожидания. Они попытались убить время, разглядывая картинки на стене, где какие-то странные люди играли на каких-то странных арфах, а женщины в странных одеяниях как бы танцевали под музыку. Но время тянулось медленно, и каждый из них успел припомнить слова Фараона: «Стерегите их хорошенько и пока не пытайте – до времени».

– Если уж дело дойдёт до самого худшего, – сказал Сирил, – придётся нам удирать без Саммиэда. Надеюсь, он сумеет сам о себе позаботиться. Они ничего ему не сделают, когда поймут, что он может разговаривать и выполнять желания. Я не удивлюсь, если они ему выстроят храм.

– Я даже подумать не могу, чтобы оставить его здесь, – сказала Антея. – И вообще, Фараон сказал «после ужина». Так что у нас есть ещё время. И стражник проявлял большое любопытство. Пока всё в порядке.

Звук отодвигаемой снаружи щеколды показался всем самой прекрасной музыкой на свете.

– Ой, а вдруг он не нашёл Саммиэда? – прошептала Джейн.

Но все сомнения рассеял Саммиэд собственной персоной. Не успела дверь приоткрыться, как он прыгнул прямо на руки к Антее.

– Вот возьмите его волшебную одёжу, – сказал стражник, протягивая ребятам сумку.

– Ну, а теперь скажи, что бы ты хотел от нас получить? – поинтересовался Сирил.

– Ну, раз уж вы можете сотворить незнакомый мне живой цветок в глиняной вазе, значит, думается мне, вы можете всё. А мне бы хотелось заполучить столько сокровищ из Фараоновой сокровищницы, сколько под силу унести двум мужчинам. Я очень этого хочу.

Услышав слово «хочу», ребята поняли, что об удовлетворении его желания позаботится Саммиэд. Так и получилось. Весь пол оказался усыпанным золотом и драгоценными камнями.

– Ну что, показать тебе ещё какое-нибудь волшебство? – спросил Сирил. – Хочешь, мы исчезнем? Сделаемся невидимыми?

– Хорошо, – сказал стражник. – Исчезайте. Только не через дверь. – Он закрыл дверь и прислонился к ней спиной.

– Нет! Нет! Останьтесь! – закричал некто откуда-то сверху, из-за капителей, высящихся у стены колонн.

Стражник удивился не меньше ребят.

– Ну вот, снова какое-то волшебство, – сказал он.

И тогда Джейн подняла Амулет и произнесла нужные слова. Заслышав их и увидев, как перед ними вырастает высокая арка, он с криками ужаса распластался на полу поверх всех сокровищ.

Ребята уже к этому времени, навострившись, быстро и ловко прошли через арку. Только Джейн остановилась в проходе и оглянулась назад.

Все остальные уже находились на коврике в столовой в доме на Фитцрой-стрит, а она всё торчала в проходе.

– Кто-то её держит, – забеспокоился Сирил. – Нам, наверно, надо вернуться. – Но сначала они хорошенько дёрнули её за руки, и она оказалась рядом с ними. И тогда арка, как обычно, превратилась в маленькую половинку Амулета.

– И зачем вы это сделали? – негодовала Джейн. – Было так интересно! В помещение вошёл Верховный Служитель, наш провожатый. Он хорошенечко пнул ногой стражника и велел ему быстренько вставать.

– Давай, – сказал он, – собирай сокровища и бежим отсюда.

– И что? Они убежали?

– Откуда я знаю! Вы мне помешали. А мне так хотелось увидеть, чем всё это кончится!