Поиск

Филиппинские сказки

Почему лягушки живут в болоте Филиппинская сказка

Когда-то в одной речке жил краб, большой-большой. И краб этот очень любил спать. Да разве эти лягушки поспать дадут? Квакают и квакают без конца – какой уж тут сон!

Долго терпел краб, но в один прекрасный день терпение его лопнуло, и он закричал:
– Да что же это за безобразие, лягушки, почему от вас столько шума?
– Не сердись на нас, – ответили лягушки, – это мы смеемся над черепахой и не можем остановиться – уж очень она смешная.
– Что же в ней такого смешного? – удивился краб.
– А то, что свой дом она все время носит у себя на спине, – ответили лягушки.
– Так вот, значит, из-за кого я не сплю! – воскликнул краб. – Ну что ж, пойду к черепахе, поговорю с ней. И краб пополз к черепахе.

– Ты почему это все время носишь свой дом у себя на спине? – строго спросил он у черепахи.
– Почему ношу? – сказала черепаха. – Потому что боюсь его оставить, – я уйду, а светлячок возьмет и подожжет его. Что я тогда буду делать? А ведь светлячок всегда носит при себе огонь. Да вон он, не веришь – посмотри сам.
– Ты почему все время носишь с собой огонь? Ну-ка отвечай! – И краб угрожающе поднял над светлячком свою правую клешню.
– А потому ношу, что боюсь, – ответил светлячок. – Если не буду носить огонь – москит возьмет и ужалит меня.

Краб отправился искать москита.

– Ты почему хочешь ужалить светлячка? Ну-ка отвечай! – грозно сказал москиту краб.

Москит бросился от него прочь, налетел с перепугу на лягушку и ужалил ее.

– Ах вот ты какой? Квак! – и лягушка слизнула москита языком.

С тех пор и началась вражда между москитами и лягушками. Москиты летают целыми роями и ищут лягушек, чтобы их жалить, а лягушки, боясь укусов, прячутся от них в болото. Но горе москиту, который отобьется от роя!

 

Черепаха, обезьяна и банановое дерево Филиппинская сказка

Однажды маленькая черепаха купалась в реке, Вдруг она увидела плывущее по течению банановоеПосмотреть определение в словаре по Филиппинам дерево. Черепаха подплыла к нему и, обхватив своими короткими лапками, стала подталкивать его к берегу. Но она была очень маленькая, а банановое дерево с огромными корнями и густой листвой такое огромное, что она совершенно выбилась из сил. Она вышла из воды и побежала за помощью. Первая, кого она встретила, была обезьяна.

- Послушай, обезьянка, — сказала черепаха. — Помоги мне донести вон то банановое дерево до моего сада. Я хочу его посадить.
- Хорошо, — ответила обезьяна. — Но когда ты посадишь его, мы поделим его пополам.

Черепаха охотно согласилась. Они вернулись на реку и, помогая друг другу, выволокли дерево на берег, а затем отнесли его в черепаший сад.

- А теперь, — сказала черепаха, — нужно вырыть большую яму и посадить в нее дерево.

Но обезьянка сделала вид, что не слышит ее слов. Черепаха сама вырыла огромную яму и посадила банановое дерево.

- Теперь, — сказала она, — мы будем ждать, когда на нем вырастут спелые, сладкие бананы, и тогда мы поделимся.
- Зачем ждать так долго? — закричала обезьяна. — Давай поделим дерево сейчас, ты возьмешь одну его часть, а я возьму другую.

Глупая черепаха согласилась.

- Пожалуй, я возьму верхушку, — сказала хитрая обезьяна, — я люблю прыгать по деревьям, а ты оставь себе нижнюю часть, — и она оторвала с пальмы зеленую крону и умчалась. Дома она воткнула ее в грядку и стала ждать урожая.

В это время трудолюбивая черепаха обильно полила дерево, взрыхлила почву вокруг него, и вдруг — о чудо — на дереве появились сначала листочки, а затем выросли спелые бананы. Обезьянья же часть пальмы быстро засохла. Когда бананы совсем созрели, черепаха стала думать, как бы ей собрать урожай, ведь лазить по деревьям она не умела. Пришлось ей обращаться за помощью опять к обезьяне.

- Я дам тебе бананов, если ты мне поможешь, — пообещала она.

Обезьяна быстро вскарабкалась на дерево и, усевшись поудобнее, стала лакомиться спелыми плодами. Напрасно ждала бедняжка черепаха внизу и умоляла тоже дать ей хоть один банан.

- Нет, ты не получишь ничего, — отвечала обезьяна. — Ты обманула меня в прошлый раз и подсунула самую никудышную часть дерева, и я намерена сама съесть все твои бананы. А тебе будет достаточно и этого, — и она кинула черепахе шкурки.

Черепаха очень рассердилась, она сбегала к колючему кустарнику и набрала самых больших веток, с самыми большими колючками. Затем она разложила их под деревом и стала ждать. Съев последний банан, обезьяна спрыгнула вниз. Приземлившись на колючки, она так завизжала, что с пальмы попадали листья. Черепаха из укромного места наблюдала за этим и от души смеялась. Услышав ее заливистый смех, разъяренная обезьяна подскочила к ней и, перевернув на спину, закричала:
- Ну уж теперь ты у меня поплатишься. Что же мне с тобой сделать? Избить тебя палкой, сбросить с высокой горы или швырнуть в костер?

- О, дорогая, — отвечала черепаха. — Делай со мной, что хочешь, только, умоляю, не бросай меня в воду.

Услышав это, глупая обезьяна закричала:
- Как бы не так! И не надейся на мою доброту. Я именно это с тобой и сделаю — брошу в воду.

Она схватила черепаху и, притащив ее к реке, бросила в самое глубокое место. Плюх! И, к великой радости обезьяны, черепаха пошла ко дну. Но вдруг на поверхности появились пузырьки, и черепаха вынырнула на поверхность. Помахав изумленной обезьяне лапкой, она сказала:
- Глупая ты, глупая. Ты думала, что накажешь меня. Ты не знала, что вода — мой второй дом, — и, весело смеясь, черепаха поплыла вниз по течению.

 

Про человека, у которого не было имени Филиппинская сказка

Жил когда-то человек, у которого не было имени, и люди не знали, как его называть. От других он ничем не отличался – знал то, что знали другие, и не знал того, чего другие не знали. Поэтому для него никакое имя не подходило, и он жил без имени.

И вот однажды он пошел в лес нарубить дров. Лес рос на холме, склон был крутой, и человек, поднимаясь на холм, очень устал. Он решил, что сначала отдохнет немного, а уж потом примется за работу. Он увидел на земле толстый ствол какого-то дерева, лег на него и концом набедренной повязки вытер с лица пот. Но вдруг почувствовал, что ствол под ним шевельнулся. Он свесил голову и посмотрел, однако так и не понял, отчего мог шевелиться ствол. Ствол снова шевельнулся, и человек, у которого не было имени, подумал: «Должно быть, начинается землетрясение». Но тут его подбросило вверх, он упал на землю и в этот миг увидел: то, что он принял за ствол, на самом деле огромная змея. Он вскочил, чтобы убежать, но не успел – змея тут же проглотила его.

В животе у змеи было очень тесно, и человек, у которого не было имени, попробовал вылезти через змеиную пасть наружу. Однако это ему не удалось, и тогда он вспомнил, что у него есть с собой нож. Он достал его, вырезал им в змеином животе большую дыру и вылез тихонько – змея спала, и он боялся ее разбудить. После этого он пошел за топором, который оставил неподалеку, подобрал его, вернулся к змее и одним махом отрубил ей голову.

Голову змеи человек, у которого не было имени, отнес в селение. Как же обрадовались жители: наконец-то нашелся человек, который сумел избавить их от страшной змеи, не щадившей ни людей, ни зверей!

Все благодарили человека, у которого не было имени, и когда весть о его подвиге разнеслась далеко вокруг, люди, в благодарность за то, что он сделал, дали ему имя Смельчак.

 

Умная Марсела Филиппинская сказка

Когда-то давным-давно жил король, который считал себя самым умным на свете, и у одного из его слуг была дочь по имени Марсела. Марсела славилась красотой и добрым нравом, она горячо любила своего отца и старалась во всем ему помогать. С самого детства Марсела отличалась необыкновенным умом, у нее находился ответ на любой вопрос, и даже король удивлялся тому, что слышал об ее уме.

Но в конце концов королю надоело слышать похвалы уму Марселы, и он решил доказать, что гораздо умней ее. Король велел слугам поймать маленькую птичку и отнести ее Марселе в дом.

– Скажите ей, – приказал король слугам, – чтобы она из одной птички приготовила для меня двенадцать разных блюд.

Слуги поймали маленькую птичку и принесли к Марселе; та в это время была занята шитьем. Когда ей передали приказ короля, она, немного подумав, взяла иголку, протянула слугам и сказала:
– Передайте эту иголку королю, и если он сделает из нее двенадцать ложек, я приготовлю из этой птички двенадцать блюд.

Слуги передали королю слова Марселы и отдали ему иголку, и король понял, что умная Марсела перехитрила его.

Тогда он стал придумывать другой способ доказать, что он умнее Марселы. Долго думал король и наконец приказал слугам отвести к Марселе овцу.

– Скажите Марселе, – добавил он, – чтобы она продала овцу за шесть реаловПосмотреть определение в словаре по Филиппинам и вместе с этими деньгами снова вернула ее мне.

Слуги привели к Марселе овцу, передали девушке приказ короля и ушли. Марсела подумала немного и сообразила, что нужно сделать. Она взяла ножницы, остригла овцу, собрала шерсть и продала ее за шесть реалов, а потом, вместе с овцой, отослала деньги королю. И на этот раз не удалось королю взять над девушкой верх.

Король понял, что ему не перехитрить Марселу, но все равно решил еще раз испытать ее ум. Две недели придумывал он новое испытание, а когда придумал, позвал слугу и приказал ему:
– Иди к Марселе и скажи ей, что я заболел и мой лекарь советует мне выпить чашку бычьего молока. Пусть Марсела достанет мне это лекарство, а не достанет – ее отец лишится своего места.

И еще король издал приказ: пусть никто не смеет завтра стирать или купаться в реке, потому что на следующее утро он будет купаться в ней сам.

Услышав о лекарстве, которого требует от нее король, и о новом приказе для всех, Марсела сказала:
– Ну, уж это совсем легко!

Утром она взяла одеяло, подушку и циновку и пошла к реке. Войдя в воду немного выше места, где в это время купался король, Марсела начала стирать. Увидев ее, король закричал грозно:
– Как ты смеешь стирать в реке? Разве ты не знаешь, что сегодня я в ней купаюсь? На это Марсела ответила:
– Ваше величество, но ведь у нас в стране есть обычай стирать циновку, подушку и одеяло сразу после того, как в доме родился ребенок. Вчера вечером ребенка родил мой отец, и обычай велит нарушить королевский приказ.
– Какая чушь! – возмутился король. – Разве бывает, чтобы мужчина родил?
– Это так же не бывает, ваше величество, как не бывает бычьего молока.

Король вспомнил о лекарстве, которого потребовал от Марселы, ему стало стыдно, и он сказал:
– Я думал, что я умнее всех на свете, но ты, оказывается, умней меня. Сегодня же издам указ, чтобы отныне все тебя звали Умной Марселой.

 

Почему у дерева нарра сок красный Филиппинская сказка

В давние времена на вершине горы, что высится над долиной реки Танудан, стояло могучее дерево нарраПосмотреть определение в словаре по Филиппинам. Юноши и девушки часто отдыхали под ним, когда шли работать на свои поля в горах или возвращались домой. В долине тогда жила прекрасная девушка, дочь вождя, которую звали Идонсан. Многие юноши хотели на ней жениться, но ни один ей не нравился.

Юноши и девушки, отдыхавшие под деревом, только и говорили что о красоте Идонсан. Дерево слушало-слушало их рассказы и наконец решило стать человеком и попробовать покорить сердце красавицы.

Чтобы никто не заметил превращения, дерево дождалось урагана. Ураган налетел однажды темной ночью, с корнями вырвал из земли дерево и перебросил его на другую сторону горы – на место неподалеку от деревни, где жила Идонсан. Сперва дерево сбросило ветви. Потом, когда ветер скатил его ниже по склону горы, от ствола оторвались корни. Ветер понес их дальше и опустил на землю уже у самой деревни. И там корни дерева нарра превратились в прекрасного юношу.

Настало утро, и незнакомого юношу увидели в деревне, где жила Идонсан. Вождю сказали о незнакомце, и вождь вышел к нему навстречу. Он спросил юношу:
– Как тебя зовут и зачем ты пришел в нашу деревню?
– Меня зовут Угъяо – ответил юноша. – Я много слышал о красоте твоей дочери и пришел просить ее руки.

Вождь позвал дочь. Идонсан пришла, увидела юношу и приветливо улыбнулась ему, потому что он очень ей понравился.

Сыграли свадьбу. Счастливо зажили молодые, и еще счастливее стали они, когда Идонсан родила сына.

И вот однажды Идонсан сказала мужу:
– Ребенку уже два месяца. Я хочу навестить, как велит обычай, твоих родителей и показать им внука.

Угъяо не мог признаться, что раньше был деревом, поэтому он сказал:
– Я никогда не видел своих родителей, я рос у других людей.

Он думал, что на этом все кончится, однако жена не уступала, настаивая на том, чтобы они обязательно побывали у его родных.

– Хорошо, Идонсан, – сказал наконец Угъяо, – пусть будет как ты хочешь. Собирайся в дорогу.

Идонсан напекла вкусных лепешек из риса с медом для родственников Угъяо. Когда все было готово, Угъяо взял новое одеяло, завязал его углы у себя на груди, посадил ребенка за спину и пошел, а Идонсан пошла рядом, неся корзину с лепешками.

Пройдя немного, они увидели на земле толстые корни дерева нарра. Угъяо взял младенца на руки, стал на корни, и корни сами двинулись вверх по склону горы, унося его с ребенком от Идонсан. Она закричала в ужасе:
– Остановись, мой дорогой муж!
– Иди за мной! – крикнул жене Угъяо, и она побежала за ним следом.

Наконец, выше по склону, Идонсан увидела огромный ствол дерева нарра. Ствол поднял Угъяо с ребенком к себе на верхушку, а сам стал на корни. Дрожа от ужаса, Идонсан закричала:
– Что ты делаешь, мой любимый? Спустись скорее, и мы вернемся домой!
– Нет, – ответил сверху Угъяо, – ведь ты сама этого захотела. Следуй за мной!

Теперь они достигли места, где дерево сбросило свои ветви. Ствол надел ветви на себя, и дерево двинулось на вершину горы – туда, где стояло раньше. Идонсан горько плакала. Она уже не могла разглядеть лицо мужа и даже не слышала его голоса.

Дерево тем временем дошло до места, где росло прежде. Корни его впились в землю, и оно остановилось. Оно было такое же красивое и величественное, как до урагана. Его ветви мягко опустили ребенка в руки матери, а потом сверху упало несколько капель – слезы дерева. Рыдающая Идонсан оставила корзину с лепешками под деревом и, прижимая к груди ребенка, побрела обратно домой.

Как же удивились и обрадовались юноши и девушки, когда увидели, что на вершине горы снова стоит их любимое дерево! Снова отдыхали они под сенью его густых ветвей. Но они поразились, когда заметили, что теперь из его ствола сочится не белый сок, как прежде, а красный, похожий на кровь.