Поиск

Дороти и Волшебник в Стране Оз. Долина голосов. Сказка Баума читать

Пройдя сквозь стеклянную гору, путешественники оказались у края прекрасной долины, имевшей форму чаши и окаймленной с двух сторон высокими остроконечными горами, а с двух других – отлогими лесистыми холмами. Долина была покрыта чудесными лужайками и садами, их пересекали аккуратные, посыпанные гравием дорожки. Тут и там виднелись рощи из рослых могучих деревьев. На них красовались румяные плоды, в земном мире совершенно неведомые. Быстрые прозрачные ручьи бежали меж цветущих берегов, вдоль которых рассыпались странные на вид, но очень живописные домики. Они стояли не кучками, как в деревнях или городах, но каждый сам по себе в окружении полей, садов и огородов.

Путешественники любовались чудесным видом, жадно вдыхая благоуханный воздух, казавшийся особенно сладким после спертой атмосферы туннеля. Несколько минут прошло в молчании, лишь постепенно глаз начинал улавливать в восхитительном пейзаже кое-какие странности. Во-первых, освещалась долина из некоего неведомого источника: в синем небе не было ни солнца, ни луны, но все вокруг было залито ясным и сильным светом. Вторым, еще более странным обстоятельством было видимое отсутствие в этой благословенной местности каких бы то ни было обитателей. С возвышения, на котором стояли наши герои, они могли окинуть взором всю долину целиком, но не могли в ней заметить ни единого движущегося предмета или фигуры. Как будто все в одночасье таинственным образом отсюда исчезли.

Гора по эту сторону была не из стекла, а из камня, напоминающего гранит. С большим трудом и даже с риском для жизни Джим долго тащил коляску по каменистым тропам, пока экипаж не очутился наконец на зеленой лужайке. Здесь начинались уже дорожки, сады и огороды. Но до ближайшего домика было еще довольно далеко.

– Ах, как тут чудесно! – радостно воскликнула Дороти, первой выпрыгивая из коляски и выпуская Эврику побегать по мягкой бархатистой траве.

– Ничего не скажешь, – отозвался Зеб, – нам здорово повезло, что мы унесли ноги от овоще-мучителей.

– А неплохо было бы, – заметил Волшебник, оглядываясь, – поселиться здесь навсегда. Более привлекательного места, я уверен, мы нигде не найдем.

Он достал из кармана поросят и позволил им побегать по траве, а Джим попробовал на вкус зеленый стебелек и объявил, что новая страна его вполне устраивает.

– Однако здесь мы не можем ходить по воздуху, – сообщил Эврика, который попробовал было проделать это и полетел кувырком.

Никого это особенно не расстроило, а Волшебник предположил, что они теперь ближе к поверхности Земли, чем были в Стране Мангабуков, поскольку все выглядит привычнее и естественнее.

– Но где же здешние обитатели? – удивлялся Эврика.

Волшебник покачал лысой головой:

– Ума не приложу!

Послышалось птичье щебетание, но птицы не было видно. Друзья медленно шли по тропе, ведущей к ближайшему домику, поросята, резвясь, бежали за ними, а Джим останавливался на каждом шагу, чтобы пощипать свежей травки.

По дороге они заметили низенькое растение с широкими развесистыми листьями, среди которых рос плод величиной с персик. Этот плод был так живописен и ароматен и выглядел таким аппетитным, что Дороти остановилась и воскликнула:

– Как вы думаете, что это?

Девочка протянула руку, чтобы сорвать чудесный фрукт, но девять поросят, уже успевшие к нему принюхаться, опередили ее и принялись с жадностью поглощать плод.

– Видать, вкусный, – рассудил Зеб. – Гляди, как уплетают за обе щеки, разбойники.

– Но где же они? – спросила вдруг Дороти в изумлении.

Все посмотрели на то место, где только что были поросята: там было пусто.

– О Боже! – вскричал Волшебник. – Они убежали, я и не заметил, куда. Может, вы видели?

– Нет! – ответили мальчик и девочка в один голос.

– Домой, домой, мои крошки! – сзывал своих питомцев перепуганный хозяин.

Откуда– то снизу, прямо из-под ног доносились хрюканье и визг, но ни одного поросенка не было видно.

– Где же вы? – недоумевал Оз.

– Мы тут, – пискнул кто-то. – Разве ты нас не видишь?

– Нет, – озадаченно сказал Волшебник.

– А мы тебя видим, – хихикнул один из поросят.

Оз наклонился, пошарил рукой и почти тут же нащупал маленькое жирное тельце. Он поднял его, но увидеть то, что держал на ладони, не мог.

– Оч-чень странно, – протянул он задумчиво. – Хотите верьте, хотите нет, но поросята стали невидимыми.

– Я знаю, – вскричал китенок. – это все потому, что они съели персик!

– Это был не персик, Эврика, – возразила Дороти. – Впрочем, не похоже, что он был ядовитым.

– Он был ужасно вкусный, Дороти, – сообщил один из поросят.

– Мы и еще съедим, если найдем, – добавил другой.

– Но мы не должны их пробовать ни при каких обстоятельствах, – предостерег детей Волшебник, – не то все станем невидимыми и потеряем друг друга. Если кому-то из вас попадется подобный плод, лучше его не трогать.

Одного за другим он подозвал к себе поросят, нащупал каждого и спрятал их по очереди в карман, потом застегнул сюртук на все пуговицы и только тогда успокоился наконец за своих питомцев.

Наши герои продолжали путь и вскоре приблизились к дому. Все здесь радовало глаз: крыльцо обрамлено зеленым вьюнком, двери распахнуты, а в гостиной стол накрыт на четверых. На столе – тарелки, ножи и вилки, блюда с хлебом, мясом и фруктами. От жаркого шел восхитительный запах, а ножи и вилки танцевали в воздухе самым невероятным образом. При всем том в комнате не было ни души.

– Вот смешно! – воскликнула Дороти, которая вместе с Зебом и Волшебником так и застыла в дверях, пораженная этим зрелищем.

Ответом ей был взрыв веселого хохота, ножи и вилки со звоном попадали на тарелки. Один из стульев сам собой отодвинулся от стола. Все это было так удивительно и непонятно, что Дороти едва не бросилась бежать прочь со страха.

– Тут кто-то пришел, мама! – раздался высокий детский голосок.

– Вижу, милочка, – ответил мягкий женский голос.

– Что вам надо? – спросил третий голос, низкий и грубый.

– Вот это да! – охнул Волшебник. – В этой комнате, кажется, кто-то есть?

– А вы как думали? – отозвался мужской голос.

– Но вы – простите мне мой нелепый вопрос, – надо полагать, невидимки?

– Конечно, – ответил со смехом женский голос. – Других вы и не встретите в Долине Во.

– Ах, ну конечно, – пробормотал Волшебник. – Дело в том, что все прочие люди, встречавшиеся мне до сих пор, были очень даже видимы.

– Откуда же вы родом? – полюбопытствовала женщина.

– Мы живем на поверхности Земли, – объяснил Волшебник, – но недавно, во время землетрясения, провалились в трещину и угодили в Страну Мангабуков.

– О, это ужасные существа! – воскликнул женский голос. – Мы о них тоже слышали.

– Они замуровали нас в горе, – продолжал Волшебник, – но мы нашли в ней сквозной туннель и по нему выбрались сюда. Как вы называете это чудное место?

– Долина Во.

– Спасибо. Нам не у кого было спросить. По дороге не встретилось ни души, поэтому мы и явились к вам в дом.

– Вы, может быть, голодны? – осведомился женский голос.

– Я бы, пожалуй, не отказалась поесть, – призналась Дороти.

– Я тоже, – кивнул Зеб.

– Но мы вовсе не хотели бы вас беспокоить, уверяю вас, – торопливо вставил Волшебник.

– Никакого беспокойства, – возразил на это мужской голос уже куда более любезно. – Угощайтесь, будьте как дома.

При этом голос раздался так близко от Зеба, что он отскочил в сторону, как ужаленный. Два детских голоска весело расхохотались, и это совершенно успокоило Дороти, решившую, что в обществе столь жизнерадостных людей им не может грозить никакая опасность, даже если эти люди невидимы.

– Что за странное животное щиплет траву у нас под окном? – спросил мужской голос.

– Это конь, – сказала девочка. – Его зовут Джим.

– А на что он годен? – последовал вопрос.

– Он тащит коляску, в которую, как видите, впряжен, и мы в ней ездим вместо того, чтобы ходить пешком, – объяснила девочка.

– А драться он умеет? – продолжал расспрашивать мужской голос.

– Нет! Только брыкаться и немножко кусаться, но это, конечно, не настоящая драка, – ответила Дороти.

– Плохо тогда ему придется, если встретит медведей, – посочувствовал один из детских голосов.

– Медведей! – воскликнула Дороти. – Здесь что же, водятся медведи?

– Это наша беда, – посетовал человек-невидимка. – В Долине Во бродит множество огромных хищных медведей, они сжирают всякого, кого поймают. Но поскольку мы все здесь невидимы, им редко кого удается поймать.

– А медведи тоже невидимы? – поинтересовалась девочка.

– Да, они ведь тоже обожают плод дама и благодаря ему невидимы для людей и животных.

– Плод дама растет на низеньком кусте и похож на персик? – уточнил Волшебник.

– Совершенно верно.

– Зачем же вы его едите, если он делает вас невидимками? – спросила Дороти.

– По двум причинам, милочка, – ответил женский голос. – Плод дама – самый вкусный из всех растущих в Земле плодов, а кроме того, он делает нас невидимками и для медведей. Ну а теперь, милые странники, завтрак ждет вас на столе, садитесь, будьте добры, и поешьте в свое удовольствие.