Поиск

Пословицы и поговорки для детей

Пословицы и поговорки про сына читать

Не хвались отцом, хвались сыном молодцом.

Один у Мирона сын, да и тот Мироныч.

От плохого сына отец седеет.

Сын мой, а ум у него свой.

Сынами славен, дочерьми честен.

Один сын — не сын, два сына — полсына, а три сына — не дочь.

Хороши сыночки, а ласковей дочки.

Из-за плохого сына бранят и отца.

Не хвались отцом, хвались сыном-молодцом.

Добрый сын всему свету мил.

Сын бранит — на печь лезь, зять бранит — двери ищи.

Сынами славен, дочерьми честен.

Гладенька головка отцу-матери не кормилец.

Глупому сыну и родной отец ума не пришьет.

Добрый сын — отцу радость, а худой — печаль.

Ленивый сын хуже петли на шее.

Невелик возрастом, а велик озорством.

Плохой сын имя хорошего отца срамит.

Послушному сыну отцов приказ не ломит спину.

Слава сына — отцу отрада.

Сын хорошим не родится, а воспитывается.

Умный сын — отцу замена, глупый — не помощь.

Умный сын слова боится, а глупый и побоев не страшится.

Чужой сын дурак — смех, а свой сын дурак — смерть.

Сын да дочь — красные детки.

Сын отца глупее — жалость, сын отца умнее — радость, а брат брата умнее — зависть.

Жалеть сына — учинить дураком.

Всегда отец веселится, когда хороший сын родится.

 

Пословицы и поговорки про дочь читать

Хороша дочь, когда люди хвалят.

Не та родна дочь, что бежит от дела прочь, а та дочь родна, что на всякой работе видна.

Дочернины дети милее своих.

Дочерьми красуются, а сыновьями в почете живут.

Дочка ягодки ела, а у матери оскомина.

Дочку в колыбельку — приданое в коробейку.

Дочку выдать замуж — не пирог испечь.

Дочушку отдать — ночушку не спать.

Дочь — чужое сокровище.

Дочь дома, а характер за домом.

Дочь матери в сводни не годится.

Дочь отцу-матери не корысть (не кормилица).

Дочь питаю — за окно кидаю, сына кормлю — в долг даю, отца-мать кормлю — долг плачу.

Какова мать, такова и дочь.

 

Пословицы и поговорки о соли читать

Без соли не сладко, без хлеба не сытно.

Без соли стол кривой.

Недосол на столе, а пересол на спине.

Соли не жалей — так есть веселей.

Хлеб за солью не ходит.

Без соли и хлеб не естся.

Из пресного сделаешь соленое, а соленого не опреснишь.

За хлебом-солью всякая шутка хороша.

И старая лошадь до соли лакома.

Несолоно хлебать, что немилого целовать.

Солона рыба на своем блюде.

Соль варим, а сами в нужде сидим.

Солью сыт не будешь слезами горя не избудешь.

Без соли невкусно, а без хлеба несытно.

Без соли хлебать, что немилого целовать.

Без соли что без воли: жизни не проживешь.

Без соли, без хлеба — половина обеда.

Без соли, без хлеба — худая беседа.

Без соли, без хлеба за стол не садятся.

Без соли, без хлеба плевать на обед.

 

Пословицы и поговорки про детей читать

У кого детки, у того и заботы.

Растут детки, как грибки.

Всегда отец будет веселиться, когда хороший сын родится.

Дочерьми родители красуются, сыновьями в почете живут.

Когда имеешь ребенка, понимаешь доброту родителей.

Всякому свое дитя милее.

На что и клад, коли дети идут в лад.

Послушному сыну родительский приказ не тягостен.

Деточек родить — не веточек ломить.

С детьми горе, а без них вдвое.

Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало.

Чужой сын дурак — смех, а свой сын дурак — смерть.

Добрый сын — отцу радость, а худой — печаль.

Детки — деткам рознь.

Детство — время золотое, ест и пьет и спит в покое.

От одной матери да не равны детки.

Отец — рыбак, и дети в воду смотрят.

Какова матка, таковы и детки.

Ласкай котенка, коли не родила ребенка.

Добрый сын — всему свету мил.

Тот отец, кто вспоил, вскормил да уму — разуму научил.

Кому детей родить, тому и кормить.

За что батька, за то и детки.

Умел дитя родить, умей и научить.

Кто детям потакает, тот сам плачет.

Не та мать, что родила, а та мать, что вскормила.

От одного отца и матери есть дети: один боится слов, другой не трусит плети.

Дитя не плачет — мать не разумеет.

Дети, что цветы: уход любят.

Наемная рука хорошо бьет ребенка, да плохо ласкает.

Лучше одно око свое, нежели чужих два.

Ласковое слово, что весенний день.

Учи жену без детей, а детей — без людей.

Плетью и дубиной не научишь.

У семи нянек дитя без глазу.

Детям не порча — игрушка, а порча — худая прислужка.

Наказывай сына, коль поперек лавки лежит, а когда ляжет вдоль — поздно.

Глупый да малый всегда говорят правду.

Дай детям полную волю — сам наплачешься.

Умный ребенок слова боится, а глупому и побои не впрок.

Наказывай детей, пока поперек лавки лежат, а как вдоль — уже поздно.

Маленькие детки — маленькие бедки, а большие детки — и большие бедки.

Маленькие детки спать не дают, а с большими сам не уснешь.

Пока вырастут детки с пшеничный сноп, свалят батьку с мамкой с ног.

Нет детей — наскучишься, дети есть — наплачешься.

Не так хорошо с детьми, как плохо без них.

Дай бог детей, да дай бог хороших.

Где нет детей, заводится нечистая сила.

Безымянный ребенок — чертенок.

Чем бы дитя не тешилось, лишь бы не плакало.

Добрые дети — добрая старость, худые — худая.

Поздний ребенок и в радость, и в тягость.

Какова матка, таково и дитятко.

Каковы сами, такие и сани.

Яблоко от яблони не далеко упадет.

От дурного семени не жди доброго племени.

Выбирай дочь по матери, а младшую сестру по старшей.

Ради маленького, да вырасти большого.

Было б заложено, будет и рожено.

Не из тех ли ворот, что и весь народ.

Сколько б не было детей, а всех жалко.

Свалилось дитятко на мать: ни дома оставить, ни на люди взять.

Худого ребенка еще больше жаль.
Первый ребенок — последняя кукла, первый внук — последний ребенок.

Бабке внуков в обе руки.

Внуки жальчее детей.

Есть внуки — не будет скуки.

Вырастут внуки, прибавят муки.

Детей наказывай стыдом, а не кнутом.

Детей растить — осинку глодать.

Детей учить — не лясы точить.

Дети не в тягость, а в радость.

Детинка с сединкой везде пригодится.

Детки за игрушки, а матки в ссору.

Детки маленьки — спать не дадут, детки велики — сам не уснешь.

Детки одной наседки.

Детки подросли — батьку растрясли.

Детки поспели — отца без веку доспели.

Детки — радость, дети — горе.

Детки хороши — отцу-матери венец, детки плохи — отцу-матери конец.

Детство — зелено, молодость — храбра, старость — мудра.

Детушек воспитать — не курочек пересчитать.

Дитя падает — бог перинку подстилает, стар падает — черт борону подставляет.

Дитя плачет, а у матери сердце болит.

Дитя хоть и хило, да отцу с матерью мило.

Дитятко что тесто, как замесил, так и выросло.

Дитятку по голове, а матери по сердцу.

Без детей горе, а с детьми вдвое.

Все бобры для своих бобрят добры.

Дети малы, так спать не дают, а вырастут, так сам не уснешь.

Добрые дети — дому венец, а плохие дети — дому конец.

Засиженное яйцо — всегда болтун, занянченный сынок — всегда шалун.

Изба детьми весела.
И рябая дочь, да родимая, а и красавица, да чужая.

И сова своих детей хвалит.

Каковы родители, таковы и дети.

Кто без призора с колыбели, тот всю жизнь не при деле.

Кто боится, что ребенок будет плакать, сам наплачется.

Маленькие дети тяжелы на коленях, а большие — на сердце.

Малые детишки, что чистые звездочки: и светят и радуют в темную ноченьку.

Свое дитя милее.

Детей нет — в семье пустоцвет.

Детей нет — жена пустоцвет.

Детей учи без людей.

Дети за отца не отвечают.

Дети отца бьют, на себя запас пасут.

Дети родились, да никуда не годились.

Дети родителям не судьи.

Детки — на руках железа.

Детки для мамаши всегда всех краше.

Детки леноваты — родители виноваты.

Детки маленьки — поесть не дадут, детки велики — пожить не дадут.

Детки подросли, отца растрясли, оттого растрясли, что умел отец родить, а не умел разуму научить.

Детки поспели — отца-мать до веку доспели.

Дитя не заплачет, мать не услышит.

Дитя хоть криво, да отцу-матери мило.

Дитя худенько, а отцу-матери миленько.

Любишь жену, люби и детей кормить.

Мал был — тятя! тятя!.. А вырос — я тя!.. я тя!

Маленькие дети — руки болят, большие дети — сердце.

Маленькие детки — маленькие бедки, а вырастут велики — большие будут.

Малые дети заснуть не дают, большие вырастут — сама не спишь.

Малые дети съесть, а большие износить не дадут.

Малые соткать, а большие износить не дадут.

Дом с детьми — базар, без детей — могила.

Когда в детях лад, не надо и клад.

 

 

Пословицы и поговорки на английском языке с переводом читать

Пословицы и поговорки на анлийском языке.

A dog in the manger. - Собака в яслях. Собака на сене.

A good name is better than riches. - Добрая слава лучше богатства.

A word is enough to wise. - Умному и слова довольно. Умный слышит с полуслова.

All sugar and honey. - Весь из сахара и мёда. Сахар Медович (о слащавом неискреннем человеке.).

An Englishman’s home (house) is his castle. - Дом англичанина - его крепость; англичанин у себя дома - хозяин.

As slippery as an eel. - Скользкий как угорь (изворотливый).

Better late than never. - Лучше поздно чем никогда.

Charity begins at home. - Милосердие начинается дома. Своя рубашка ближе к телу.

Custom is a second nature. - Привычка вторая натура.

Fortune favours the brave. - Удача благоприятствует смелым.

Politeness goes far, yet costs nothing. - Вежливость ценится дорого, но ничего не стоит.

Still waters run deep. - Тихие воды имеют глубокое течение. В тихом омуте черти водятся.

To take to something like a duck to water. - Как рыба в воде.

To wear one's heart upon one's sleeve. - Носить своё сердце на рукаве. Душа нараспашку.

Two heads are better than one. - Одна голова хорошо, а две лучше.

You can't serve two masters. - Нельзя служить двум господам.

Пословицы и поговорки на английском про дом.

English Proverbs and Sayings about House.

Burn not house to rid it of the mouse. - Не сжигай своего дома, чтобы избавиться от мыши.

East or West, home is best. - Восток ли, запад ли, а дома лучше.

Keep a thing seven years and you will find a use for it. - Продержите вещь семь лет, и вы сумеете извлечь из нее выгоду. (В конце концов, любая вещь может пригодиться).

People who live in glass houses should never throw stones. Люди, которые живут в стеклянных домах, не должны кидать камни. (Не руби сук, на котором сидишь).

There is no place like home. - (Родной) дом - самое лучшее место. В гостях хорошо, а дома лучше.

Пословицы и поговорки на английском про здоровье.

English Proverbs and Sayings about Health.

A sound mind in a sound body. - В здоровом теле здоровый дух.

Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. -Кто рано ложится и рано встаёт, здоровье, богатство и ум наживёт.

Fit as a fiddle. - Здоров как бык.

Health is better than wealth. - Здоровье - лучшее богатство.

One hour’s sleep before midnight is worth two after. - Час сна до полуночи стоит двух после.

One man’s meat is another man’s poison. - Что для одного еда, для другого яд.

Health is not valued till sickness comes. - Здоровье не ценится, пока здоров.

Prevention is better than cure. - Лучше предотвратить болезнь, чем лечить.

Пословицы и поговорки на английском про путешествия.

English Proverbs and Sayings about Travelling.

Every country has its customs. - У каждой страны свои обычаи. Что город, то норов.

So many countries, so many customs. - Сколько стран, столько и обычаев.

To carry coals to Newcastle. - Возить уголь в Ньюкасл. Ездить в Тулу со своим самоваром.

When at Rome, do as Romans do. - Когда находишься в Риме, поступай как римляне. В чужой монастырь со своим уставом не ходят.

Пословицы и поговорки на английском про пищу.

English Proverbs and Sayings about Food.

I am as hungry as a hunter. - Я голоден как волк.

A hungry belly has no ears. - Голодное брюхо к ученью глухо.

An apple a day the doctor away. - По яблоку в день - и доктор не нужен.

Appetite comes with eating. - Аппетит приходит во время еды.

Don’t live to eat, but eat to live. - Не жить, чтобы есть, а есть, чтобы жить.

Eat at pleasure, drink with measure. - Ешь вволю, (а) пей в меру.

Hunger breaks stone walls. - Голод ломает и каменные стены; нужда всему научит.

Hunger is the best sauce. – Голод - лучшая приправа.

One man’s meat is another man’s poison. - Что для одного еда, то для другого яд.

Tastes differ. - О вкусах не спорят.

The proof of the pudding is in the eating. - Чтобы узнать, каков пудинг, надо его отведать, (все проверяется практикой).

Too many cooks spoil the broth. - Слишком много поваров портят бульон, (У семи нянек дитя без глазу).

You can’t eat your cake and have it too. - Нельзя съесть свой пирог и в тоже время сохранить его (нельзя делать взаимно исключающие вещи).

Who has never tasted bitter, knows not what is sweet. - Кто никогда не пробовал горького, не знает, что такое сладкое.

Пословицы на английском про работу. Work.

A light purse is a heavy curse. - Хуже всех бед, когда нет денег.

A rolling stone gathers no moss. - Кому на месте не сидится, тот добра не наживёт.

An hour in the morning is worth two in the evening. - Один утренний час лучше двух вечерних. Утро вечера мудренее.

Business before pleasure. - Делу время потехе час.

By fits and starts. - Рывками; судорожно; нерегулярно.

If you want a thing well done, do it yourself. - Если хочешь, чтобы дело было сделано хорошо, - делай его сам. Свой глаз - алмаз.

It is never too late to learn. - Учиться никогда не поздно.

Jack of all trades and master of none. - За все берущийся человек, но ничего не умеющий делать.

Live and learn. - Живи и учись. Век живи, век учись.

Never put off till tomorrow what you can do today. - Никогда не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.

No pain, no gain. - Без труда не выловишь и рыбку из пруда.

To be busy as a bee. - Вертеться как белка в колесе.

To know everything is to know nothing. Знать все - значит ничего не знать.

To know something like the palm of one’s hand. - Знать, как свои пять пальцев.

To work with the left hand. - Работать спустя рукава. Работать левой рукой.

Well begun is half done. - Хорошо начатое наполовину сделано.

Where there’s a will, there’s a way. - Где есть желание, там есть и путь (т.е. средство). Где хотенье, там и уменье.

Новые пословицы на анлийском языке.

A bargain is a bargian. - Уговор дороже денег.

A cracked bell can never sound well. - Сломанный колокол никогда не звонит. (Старость не в радость).

A good example is the best sermon. - Хороший пример - лучшая проповедь.

A friend in court is better than a penny in purse. - Влиятельный друг дороже денег. (Не имей сто рублей, а имей сто друзей).

A friend in need is a friend indeed. - Истинный друг познаётся в беде.

A little help is worth a deal of pity. - Малая помощь лучше больших сожалений.

A man is known by the company he keeps. - Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.

A stitch in time saves nine. - Один стежок, сделанный вовремя, стоит девяти. (Дорога ложка к обеду).

Absence makes the heart grow fonder. - В разлуке чувства крепнут.

Barking dogs seldom bite. - Лающие собаки редко кусаются. (Кто много грозит, тот мало вредит).

Better an open enemy than a false friend. - Лучше хороший враг, чем фальшивый друг.

Better a new friend than an old foe. - Лучше новый друг, чем старый враг.

Eggs can't teach a hen. - Яйца курицу не учат.

Fling dirt enough and some will stick. - Набросай достаточно грязи - и часть её пристанет. (Клевета как уголь: не обожжёт, так замарает).

Get anything given - run being beaten. - Дают - бери, бьют - беги.

No man is a hero to his valet. - Никто не бывает героем в глазах своего свлуги.

Once bitten, twice shy. - Однажды укушенный - вдвойне пуглив. (Пуганная ворона куста боится).

Pride goes before a fall. - Гордыня предшествует падению. (Диавол гордился, да с неба свалился).

The devil is not so black as he is painted. - Не так страшен чёрт, как его малюют. (Не так страшен лев, как его рисуют).

The first wealth is health. - Здоровье - главное богатство.

(There is) now smoke without fire. - Нет дыма без огня.

You can't serve two masters. - Нельзя служить двум господам.