Пословицы и поговорки для детей
Пословицы и поговорки про сына
- Просмотров: 6129
Пословицы и поговорки про сына читать
Не хвались отцом, хвались сыном молодцом.
Один у Мирона сын, да и тот Мироныч.
От плохого сына отец седеет.
Сын мой, а ум у него свой.
Сынами славен, дочерьми честен.
Один сын — не сын, два сына — полсына, а три сына — не дочь.
Хороши сыночки, а ласковей дочки.
Из-за плохого сына бранят и отца.
Не хвались отцом, хвались сыном-молодцом.
Добрый сын всему свету мил.
Сын бранит — на печь лезь, зять бранит — двери ищи.
Сынами славен, дочерьми честен.
Гладенька головка отцу-матери не кормилец.
Глупому сыну и родной отец ума не пришьет.
Добрый сын — отцу радость, а худой — печаль.
Ленивый сын хуже петли на шее.
Невелик возрастом, а велик озорством.
Плохой сын имя хорошего отца срамит.
Послушному сыну отцов приказ не ломит спину.
Слава сына — отцу отрада.
Сын хорошим не родится, а воспитывается.
Умный сын — отцу замена, глупый — не помощь.
Умный сын слова боится, а глупый и побоев не страшится.
Чужой сын дурак — смех, а свой сын дурак — смерть.
Сын да дочь — красные детки.
Сын отца глупее — жалость, сын отца умнее — радость, а брат брата умнее — зависть.
Жалеть сына — учинить дураком.
Всегда отец веселится, когда хороший сын родится.
Пословицы и поговорки про дочь
- Просмотров: 5350
Пословицы и поговорки про дочь читать
Хороша дочь, когда люди хвалят.
Не та родна дочь, что бежит от дела прочь, а та дочь родна, что на всякой работе видна.
Дочернины дети милее своих.
Дочерьми красуются, а сыновьями в почете живут.
Дочка ягодки ела, а у матери оскомина.
Дочку в колыбельку — приданое в коробейку.
Дочку выдать замуж — не пирог испечь.
Дочушку отдать — ночушку не спать.
Дочь — чужое сокровище.
Дочь дома, а характер за домом.
Дочь матери в сводни не годится.
Дочь отцу-матери не корысть (не кормилица).
Дочь питаю — за окно кидаю, сына кормлю — в долг даю, отца-мать кормлю — долг плачу.
Какова мать, такова и дочь.
Пословицы и поговорки о соли
- Просмотров: 4899
Пословицы и поговорки о соли читать
Без соли не сладко, без хлеба не сытно.
Без соли стол кривой.
Недосол на столе, а пересол на спине.
Соли не жалей — так есть веселей.
Хлеб за солью не ходит.
Без соли и хлеб не естся.
Из пресного сделаешь соленое, а соленого не опреснишь.
За хлебом-солью всякая шутка хороша.
И старая лошадь до соли лакома.
Несолоно хлебать, что немилого целовать.
Солона рыба на своем блюде.
Соль варим, а сами в нужде сидим.
Солью сыт не будешь слезами горя не избудешь.
Без соли невкусно, а без хлеба несытно.
Без соли хлебать, что немилого целовать.
Без соли что без воли: жизни не проживешь.
Без соли, без хлеба — половина обеда.
Без соли, без хлеба — худая беседа.
Без соли, без хлеба за стол не садятся.
Без соли, без хлеба плевать на обед.
Пословицы и поговорки про детей
- Просмотров: 25562
Пословицы и поговорки про детей читать
У кого детки, у того и заботы.
Растут детки, как грибки.
Всегда отец будет веселиться, когда хороший сын родится.
Дочерьми родители красуются, сыновьями в почете живут.
Когда имеешь ребенка, понимаешь доброту родителей.
Всякому свое дитя милее.
На что и клад, коли дети идут в лад.
Послушному сыну родительский приказ не тягостен.
Деточек родить — не веточек ломить.
С детьми горе, а без них вдвое.
Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало.
Чужой сын дурак — смех, а свой сын дурак — смерть.
Добрый сын — отцу радость, а худой — печаль.
Детки — деткам рознь.
Детство — время золотое, ест и пьет и спит в покое.
От одной матери да не равны детки.
Отец — рыбак, и дети в воду смотрят.
Какова матка, таковы и детки.
Ласкай котенка, коли не родила ребенка.
Добрый сын — всему свету мил.
Тот отец, кто вспоил, вскормил да уму — разуму научил.
Кому детей родить, тому и кормить.
За что батька, за то и детки.
Умел дитя родить, умей и научить.
Кто детям потакает, тот сам плачет.
Не та мать, что родила, а та мать, что вскормила.
От одного отца и матери есть дети: один боится слов, другой не трусит плети.
Дитя не плачет — мать не разумеет.
Дети, что цветы: уход любят.
Наемная рука хорошо бьет ребенка, да плохо ласкает.
Лучше одно око свое, нежели чужих два.
Ласковое слово, что весенний день.
Учи жену без детей, а детей — без людей.
Плетью и дубиной не научишь.
У семи нянек дитя без глазу.
Детям не порча — игрушка, а порча — худая прислужка.
Наказывай сына, коль поперек лавки лежит, а когда ляжет вдоль — поздно.
Глупый да малый всегда говорят правду.
Дай детям полную волю — сам наплачешься.
Умный ребенок слова боится, а глупому и побои не впрок.
Наказывай детей, пока поперек лавки лежат, а как вдоль — уже поздно.
Маленькие детки — маленькие бедки, а большие детки — и большие бедки.
Маленькие детки спать не дают, а с большими сам не уснешь.
Пока вырастут детки с пшеничный сноп, свалят батьку с мамкой с ног.
Нет детей — наскучишься, дети есть — наплачешься.
Не так хорошо с детьми, как плохо без них.
Дай бог детей, да дай бог хороших.
Где нет детей, заводится нечистая сила.
Безымянный ребенок — чертенок.
Чем бы дитя не тешилось, лишь бы не плакало.
Добрые дети — добрая старость, худые — худая.
Поздний ребенок и в радость, и в тягость.
Какова матка, таково и дитятко.
Каковы сами, такие и сани.
Яблоко от яблони не далеко упадет.
От дурного семени не жди доброго племени.
Выбирай дочь по матери, а младшую сестру по старшей.
Ради маленького, да вырасти большого.
Было б заложено, будет и рожено.
Не из тех ли ворот, что и весь народ.
Сколько б не было детей, а всех жалко.
Свалилось дитятко на мать: ни дома оставить, ни на люди взять.
Худого ребенка еще больше жаль.
Первый ребенок — последняя кукла, первый внук — последний ребенок.
Бабке внуков в обе руки.
Внуки жальчее детей.
Есть внуки — не будет скуки.
Вырастут внуки, прибавят муки.
Детей наказывай стыдом, а не кнутом.
Детей растить — осинку глодать.
Детей учить — не лясы точить.
Дети не в тягость, а в радость.
Детинка с сединкой везде пригодится.
Детки за игрушки, а матки в ссору.
Детки маленьки — спать не дадут, детки велики — сам не уснешь.
Детки одной наседки.
Детки подросли — батьку растрясли.
Детки поспели — отца без веку доспели.
Детки — радость, дети — горе.
Детки хороши — отцу-матери венец, детки плохи — отцу-матери конец.
Детство — зелено, молодость — храбра, старость — мудра.
Детушек воспитать — не курочек пересчитать.
Дитя падает — бог перинку подстилает, стар падает — черт борону подставляет.
Дитя плачет, а у матери сердце болит.
Дитя хоть и хило, да отцу с матерью мило.
Дитятко что тесто, как замесил, так и выросло.
Дитятку по голове, а матери по сердцу.
Без детей горе, а с детьми вдвое.
Все бобры для своих бобрят добры.
Дети малы, так спать не дают, а вырастут, так сам не уснешь.
Добрые дети — дому венец, а плохие дети — дому конец.
Засиженное яйцо — всегда болтун, занянченный сынок — всегда шалун.
Изба детьми весела.
И рябая дочь, да родимая, а и красавица, да чужая.
И сова своих детей хвалит.
Каковы родители, таковы и дети.
Кто без призора с колыбели, тот всю жизнь не при деле.
Кто боится, что ребенок будет плакать, сам наплачется.
Маленькие дети тяжелы на коленях, а большие — на сердце.
Малые детишки, что чистые звездочки: и светят и радуют в темную ноченьку.
Свое дитя милее.
Детей нет — в семье пустоцвет.
Детей нет — жена пустоцвет.
Детей учи без людей.
Дети за отца не отвечают.
Дети отца бьют, на себя запас пасут.
Дети родились, да никуда не годились.
Дети родителям не судьи.
Детки — на руках железа.
Детки для мамаши всегда всех краше.
Детки леноваты — родители виноваты.
Детки маленьки — поесть не дадут, детки велики — пожить не дадут.
Детки подросли, отца растрясли, оттого растрясли, что умел отец родить, а не умел разуму научить.
Детки поспели — отца-мать до веку доспели.
Дитя не заплачет, мать не услышит.
Дитя хоть криво, да отцу-матери мило.
Дитя худенько, а отцу-матери миленько.
Любишь жену, люби и детей кормить.
Мал был — тятя! тятя!.. А вырос — я тя!.. я тя!
Маленькие дети — руки болят, большие дети — сердце.
Маленькие детки — маленькие бедки, а вырастут велики — большие будут.
Малые дети заснуть не дают, большие вырастут — сама не спишь.
Малые дети съесть, а большие износить не дадут.
Малые соткать, а большие износить не дадут.
Дом с детьми — базар, без детей — могила.
Когда в детях лад, не надо и клад.
Пословицы и поговорки на английском языке с переводом
- Просмотров: 7191
Пословицы и поговорки на английском языке с переводом читать
Пословицы и поговорки на анлийском языке.
A dog in the manger. - Собака в яслях. Собака на сене.
A good name is better than riches. - Добрая слава лучше богатства.
A word is enough to wise. - Умному и слова довольно. Умный слышит с полуслова.
All sugar and honey. - Весь из сахара и мёда. Сахар Медович (о слащавом неискреннем человеке.).
An Englishman’s home (house) is his castle. - Дом англичанина - его крепость; англичанин у себя дома - хозяин.
As slippery as an eel. - Скользкий как угорь (изворотливый).
Better late than never. - Лучше поздно чем никогда.
Charity begins at home. - Милосердие начинается дома. Своя рубашка ближе к телу.
Custom is a second nature. - Привычка вторая натура.
Fortune favours the brave. - Удача благоприятствует смелым.
Politeness goes far, yet costs nothing. - Вежливость ценится дорого, но ничего не стоит.
Still waters run deep. - Тихие воды имеют глубокое течение. В тихом омуте черти водятся.
To take to something like a duck to water. - Как рыба в воде.
To wear one's heart upon one's sleeve. - Носить своё сердце на рукаве. Душа нараспашку.
Two heads are better than one. - Одна голова хорошо, а две лучше.
You can't serve two masters. - Нельзя служить двум господам.
Пословицы и поговорки на английском про дом.
English Proverbs and Sayings about House.
Burn not house to rid it of the mouse. - Не сжигай своего дома, чтобы избавиться от мыши.
East or West, home is best. - Восток ли, запад ли, а дома лучше.
Keep a thing seven years and you will find a use for it. - Продержите вещь семь лет, и вы сумеете извлечь из нее выгоду. (В конце концов, любая вещь может пригодиться).
People who live in glass houses should never throw stones. Люди, которые живут в стеклянных домах, не должны кидать камни. (Не руби сук, на котором сидишь).
There is no place like home. - (Родной) дом - самое лучшее место. В гостях хорошо, а дома лучше.
Пословицы и поговорки на английском про здоровье.
English Proverbs and Sayings about Health.
A sound mind in a sound body. - В здоровом теле здоровый дух.
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. -Кто рано ложится и рано встаёт, здоровье, богатство и ум наживёт.
Fit as a fiddle. - Здоров как бык.
Health is better than wealth. - Здоровье - лучшее богатство.
One hour’s sleep before midnight is worth two after. - Час сна до полуночи стоит двух после.
One man’s meat is another man’s poison. - Что для одного еда, для другого яд.
Health is not valued till sickness comes. - Здоровье не ценится, пока здоров.
Prevention is better than cure. - Лучше предотвратить болезнь, чем лечить.
Пословицы и поговорки на английском про путешествия.
English Proverbs and Sayings about Travelling.
Every country has its customs. - У каждой страны свои обычаи. Что город, то норов.
So many countries, so many customs. - Сколько стран, столько и обычаев.
To carry coals to Newcastle. - Возить уголь в Ньюкасл. Ездить в Тулу со своим самоваром.
When at Rome, do as Romans do. - Когда находишься в Риме, поступай как римляне. В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
Пословицы и поговорки на английском про пищу.
English Proverbs and Sayings about Food.
I am as hungry as a hunter. - Я голоден как волк.
A hungry belly has no ears. - Голодное брюхо к ученью глухо.
An apple a day the doctor away. - По яблоку в день - и доктор не нужен.
Appetite comes with eating. - Аппетит приходит во время еды.
Don’t live to eat, but eat to live. - Не жить, чтобы есть, а есть, чтобы жить.
Eat at pleasure, drink with measure. - Ешь вволю, (а) пей в меру.
Hunger breaks stone walls. - Голод ломает и каменные стены; нужда всему научит.
Hunger is the best sauce. – Голод - лучшая приправа.
One man’s meat is another man’s poison. - Что для одного еда, то для другого яд.
Tastes differ. - О вкусах не спорят.
The proof of the pudding is in the eating. - Чтобы узнать, каков пудинг, надо его отведать, (все проверяется практикой).
Too many cooks spoil the broth. - Слишком много поваров портят бульон, (У семи нянек дитя без глазу).
You can’t eat your cake and have it too. - Нельзя съесть свой пирог и в тоже время сохранить его (нельзя делать взаимно исключающие вещи).
Who has never tasted bitter, knows not what is sweet. - Кто никогда не пробовал горького, не знает, что такое сладкое.
Пословицы на английском про работу. Work.
A light purse is a heavy curse. - Хуже всех бед, когда нет денег.
A rolling stone gathers no moss. - Кому на месте не сидится, тот добра не наживёт.
An hour in the morning is worth two in the evening. - Один утренний час лучше двух вечерних. Утро вечера мудренее.
Business before pleasure. - Делу время потехе час.
By fits and starts. - Рывками; судорожно; нерегулярно.
If you want a thing well done, do it yourself. - Если хочешь, чтобы дело было сделано хорошо, - делай его сам. Свой глаз - алмаз.
It is never too late to learn. - Учиться никогда не поздно.
Jack of all trades and master of none. - За все берущийся человек, но ничего не умеющий делать.
Live and learn. - Живи и учись. Век живи, век учись.
Never put off till tomorrow what you can do today. - Никогда не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
No pain, no gain. - Без труда не выловишь и рыбку из пруда.
To be busy as a bee. - Вертеться как белка в колесе.
To know everything is to know nothing. Знать все - значит ничего не знать.
To know something like the palm of one’s hand. - Знать, как свои пять пальцев.
To work with the left hand. - Работать спустя рукава. Работать левой рукой.
Well begun is half done. - Хорошо начатое наполовину сделано.
Where there’s a will, there’s a way. - Где есть желание, там есть и путь (т.е. средство). Где хотенье, там и уменье.
Новые пословицы на анлийском языке.
A bargain is a bargian. - Уговор дороже денег.
A cracked bell can never sound well. - Сломанный колокол никогда не звонит. (Старость не в радость).
A good example is the best sermon. - Хороший пример - лучшая проповедь.
A friend in court is better than a penny in purse. - Влиятельный друг дороже денег. (Не имей сто рублей, а имей сто друзей).
A friend in need is a friend indeed. - Истинный друг познаётся в беде.
A little help is worth a deal of pity. - Малая помощь лучше больших сожалений.
A man is known by the company he keeps. - Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.
A stitch in time saves nine. - Один стежок, сделанный вовремя, стоит девяти. (Дорога ложка к обеду).
Absence makes the heart grow fonder. - В разлуке чувства крепнут.
Barking dogs seldom bite. - Лающие собаки редко кусаются. (Кто много грозит, тот мало вредит).
Better an open enemy than a false friend. - Лучше хороший враг, чем фальшивый друг.
Better a new friend than an old foe. - Лучше новый друг, чем старый враг.
Eggs can't teach a hen. - Яйца курицу не учат.
Fling dirt enough and some will stick. - Набросай достаточно грязи - и часть её пристанет. (Клевета как уголь: не обожжёт, так замарает).
Get anything given - run being beaten. - Дают - бери, бьют - беги.
No man is a hero to his valet. - Никто не бывает героем в глазах своего свлуги.
Once bitten, twice shy. - Однажды укушенный - вдвойне пуглив. (Пуганная ворона куста боится).
Pride goes before a fall. - Гордыня предшествует падению. (Диавол гордился, да с неба свалился).
The devil is not so black as he is painted. - Не так страшен чёрт, как его малюют. (Не так страшен лев, как его рисуют).
The first wealth is health. - Здоровье - главное богатство.
(There is) now smoke without fire. - Нет дыма без огня.
You can't serve two masters. - Нельзя служить двум господам.