Поиск

Поиск Тарзана

Оглавление

Глава 31 Поиск Тарзана ― Берроуз Эдгар

ВОЗМЕЗДИЕ ЗА ГРЕХ
Кавандаванда, несмотря на свою изящную внешность, оказался очень сильным мужчиной, и Джейн, оказавшая сопротивление владыке кавуду, немедленно убедилась в этом.

— Я приручу тебя! — рычал он, затаскивая пленницу обратно а комнату. Ты будешь меня слушать!

Когда он уже подтаскивал Джейн к постели, неожиданно за дверью раздался перепуганный крик.

— Спаси нас, Кавандаванда!

И в комнату вбежали слуги-негры и воины с перекошенными от страха лицами. Их вторжение в столь неудобный час, их вид говорили о том, что произошло нечто из ряда вон выходящее.

— Мертвые летают! Они летают над нашей деревней и над твоим храмом. Они хотят отомстить нам!

— Вы трусы и дураки! — грозно ответил Кавандаванда. — Сейчас я сам посмотрю, что происходит. А ты, Идени, присматривай за этой девушкой.

Они вышли из храма и тут же услышали шум самолета. Джейн, которую крепко держал за руку Идени, поглядела вверх и увидела, как от кружившего над ними самолета отделились две фигуры.

Это заметили и кавуду, и крик ужаса разнесся над толпой. "Мертвые" на парашютах, которые дикари приняли за крылья, медленно опускались вниз. Между тем самолет, потерявший управление, с бешеной скоростью падал на землю.

Еще до того, как ноги их коснулись земли, Тарзан и Браун услышали грохот страшного взрыва и увидели огненное зарево.

Еще через минуту они были на земле. Тарзан и американец устремились прямо к храму. Никто не мешал им. Кавуду расступались вне себя от ужаса.

В тронном зале, куда прорвался Тарзан, он увидел сидящего на троне человека, окруженного множеством воинов и рабов.

Один из воинов, подбежал к трону и, указав пальцем на Кавандаванду, громко крикнул:

— Вот расплата за твои грехи! Ты хотел нарушить нашу священную клятву! Эта белая женщина околдовала тебя. Ты должен убить ее своими собственными руками, чтобы мы могли спасти свои жизни!

Дрожа от страха, Кавандаванда схватил Джейн за волосы и поставил на колени. Он вытащил длинный кривой нож и уже занес его над Джейн, когда внезапно прогремел выстрел. С хриплым криком Кавандаванда рухнул на помост.

— Тарзан! — радостно воскликнула Джейн, устремив свой взор на дверь.

Воины расступались, открывая путь к трону двум вошедшим в помещение мужчинам.

— Мы пришли, чтобы вернуть своих женщин, — сказал Тарзан, забравшись на помост. — Если не хотите все погибнуть, отпустите их по-хорошему. Вы же видели: мы не обычные люди, и не стоит навлекать на себя наш гнев.

Воины в ужасе молчали.

— Надо уходить скорее, пока они не пришли в себя, — сказал Тарзан своим спутникам. Повернувшись к толпе, он крикнул:

— Здесь ли Буира, дочь Мувиро? Вперед выскочила молодая негритянка.

— Я спасена! — вопила она. — Большой Бвана спас меня!

Тарзан велел ей поторапливаться, прибавив, чтобы она взяла с собой всех девушек, которые захотят уйти. Поскольку желающих уйти оказалось очень много, то к выходу из храма двинулись толпой. Уже по дороге они ощутили запах дыма и гари. Храм горел из-за врезавшегося в него самолета.

— Я знаю другой выход, — сказала Джейн. Проходя через покои Кавандаванды, Джейн вспомнила, что демонстрировал ей владыка.

— Здесь есть одна вещица, — обратилась она к Брауну, — которую вы, наверно, не откажетесь заполучить. Тот самый секрет вечной молодости, из-за которого все мы рисковали жизнью.

И она указала на шкаф, из которого Кавандаванда доставал волшебные горошинки. Браун, сияя от радости, взял их в руки.

Храм уже горел вовсю. Позади слышно было, как трещит дерево, охваченное огнем, рушатся потолки. Навстречу им попался воин, задыхавшийся от дыма.

— Идени! — узнал его Тарзан. — Выведи нас отсюда. Это будет платой за твою жизнь. Воин провел их к туннелю.

— Вот выход в джунгли, — произнес он. — Идите вперед и никогда больше не возвращайтесь в деревню кавуду.

x x x
Прошло три недели. Возле камина в комнате бунгало Тарзана, совсем недалеко от деревни кавуду, собралась знакомая нам компания.

Они вспоминали свои приключения. Теперь, когда все осталось позади, они уже не выглядели такими страшными.

— А что будем делать с этими пилюлями? — спросил Браун, доставая из кармана черные горошинки.

— Вы же так хотели заполучить их, Браун, — ответила Джейн. — Они сделают вас богатым.

— Ну нет, — не согласился американец. — Раз мы все рисковали, чтобы получить их, то и поделить их нужно между всеми. Давайте сделаем так и будем красивыми и вечно молодыми.

— Позвольте, — вмешался Тиббс, — но я не уверен, что хотел бы торчать на этом свете вечно. Да и красота мне ни к чему. Кто ж возьмет на службу красавца-лакея?

— Все равно, надо поделить, — не успокаивался Браун. — А будешь ты их принимать или нет, это уж твое дело. Только, ради Бога, не продавай их типам, подобным твоему последнему хозяину.

— А про Нкиму-то мы забыли? — улыбнулась Джейн.

— Правильно, — согласился Браун. — Нкима вполне заслужил право на бессмертие. Во всяком случае, пользы от него было куда больше, чем от иных людей.

Оглавление

Оглавление

Глава 30 Поиск Тарзана ― Берроуз Эдгар

МЕРТВЫЕ ЛЕТЯТ!
Тарзан и Браун долго обсуждали, как им проникнуть в деревню кавуду. Наконец остановились на плане, предложенном человеком-обезьяной. Конечно, полной гарантии успеха он не давал, но иного пути не было. Нужно было вызволять Аннет и Джейн.

Решив, что до рассвета предпринимать что-либо все равно не имеет смысла, все улеглись спать. Тарзан, устроившийся немного в стороне от остальных, так, чтобы ему была видна деревня, внимательно прислушался. Что-то насторожило его.

Быстро вскочив на ноги, царь джунглей двинулся по деревьям. Чутье подсказало ему, что рядом — кавуду. Так оно и оказалось. Человек почти бежал, тяжело переводя дыхание.

Конечно, Тарзану ничего не стоило убить его, но он решил поступить иначе, и крепко связал пленника.

— Кто ты такой? Зачем ты связал меня? — стал допытываться незнакомец.

— А кто ты сам? — оборвал его расспросы Тарзан.

— Я — Огдли. Я только что бежал из деревни и ни за что не вернусь обратно, потому что Кавандаванда убьет меня. Он все может. Он король кавуду.

— А зачем Кавандаванда похитил двух белых девушек?

— Сначала он собирался убить их, но внезапно, влюбившись в одну из них, передумал и захотел сделать ее своей женой. Я хотел освободить этих девушек. Но в тайном подземном ходу, которым я повел их, нас ждала засада. Девушек схватили, а мне с трудом удалось бежать.

— Значит, — поинтересовался Тарзан, — обе девушки живы?

— По крайней мере, несколько минут назад были живы.

— Им сейчас что-нибудь угрожает?

— Я не знаю, что может решить Кавандаванда. Он способен на все. Думаю, он сделал своей женой ту, которую хотел.

Последние слова как будто подстегнули Тарзана.

— Немедленно покажи мне, где находится подземный ход, о котором ты рассказывал.

— Я покажу тебе ход, но в храм через него ты все равно не войдешь. Чтобы открыть двери, возвращаясь из леса, нужно знать секрет замка, а он известен только Кавандаванде.

Тарзан, закончив расспросы, быстро разбудил спящих товарищей. Он рассказал им все, что удалось узнать от Огдли. Затем, велев Мувиро как следует охранять пленника, царь джунглей вместе с Брауном направился к самолету, стоявшему на равнине.

Тщательно исследовав самолет, они выяснили, что в нем полно боеприпасов. Нашлись там и парашюты. Правда, бензина в баке оставалось совсем немного, но Браун заверил, что на задуманное его должно хватить.

Браун сел за штурвал, Тарзан — сзади. Подождав, пока немного рассветет, они взлетели. Самолет постепенно набирал высоту. Сверху Тарзан и Браун хорошо могли рассмотреть деревню кавуду и храм Кавандаванды, который интересовал их больше всего.

С земли за набиравшим высоту самолетом внимательно наблюдали Мувиро, Баландо, Тиббс и пленник.

Однако не только они следили за полетом. Разбуженные шумом, на центральной улице деревни собрались все ее обитатели.

— Мертвые летят! — в ужасе шептали они, всматриваясь в небо.

Они решили, что самолет ведут те самые летчики, с которыми они расправились вчера. Кавуду были перепуганы до смерти. А когда они заметили, что машина развернулась и направляется прямо к их деревне, ужас овладел ими.

— Они хотят отомстить нам, — предположил кто-то в толпе.

— Давайте спрячемся в хижины, тогда они не смогут увидеть нас с высоты, — предложил другой.

Улица моментально опустела.

Между тем Браун, пристально изучавший местность, сказал, что подходящего для посадки места в ущелье нет.

Надо было решаться.

Браун выключил двигатель и крикнул Тарзану:

— Прыгай!

Через мгновение он и сам последовал за человеком-обезьяной.

Оглавление

Оглавление

Глава 28 Поиск Тарзана ― Берроуз Эдгар

КАВАНДАВАНДА
Из листвы деревьев за мчавшимся сквозь джунгли помешанным внимательно следили чьи-то глаза. Незнакомец преследовал его.

Выскочив на полянку, сумасшедший издал душераздирающий вопль. В нескольких шагах от него лежало три молодых льва. Один из них, первым заметивший пришельца, поднялся и стал пристально разглядывать его. Делал он это, скорее, из любопытства, вовсе не намереваясь нападать. Но жуткие крики человека, приближавшегося к ним, так подействовали на нервных и впечатлительных львов, что они тут же, как по команде, поднялись и исчезли в зарослях.

Человек заломил руки:

— Даже львы бросили меня! Им известно, что я убийца, и они убежали!

С этими словами сумасшедший рухнул на землю и разразился рыданиями.

Преследовавший его дикарь, а это был Идени, спустился с дерева и, крадучись, подошел поближе. Хотя дурак продолжал визжать и сопротивляться, Идени быстро заарканил его. Когда, связав добычу, воин поднял ее и поставил на ноги, незнакомец неожиданно утихомирился.

— Теперь я не одинок. У меня появился друг, — бормотал он. — Я принц Сбороу. А ты кто?

Идени искал девушек, а вместо этого заарканил какого-то сумасшедшего. Впрочем, это тоже было неплохо. Идени было известно, что Кавандаванда любит сумасшедших.

Поскольку, как выяснилось, жертва его оказалась совсем безоружна и очень обессилена, кавуду развязал путы и повел его по короткой тайной тропе в свою деревню.

Туда же шел Тарзан в сопровождении Брауна и Тиббса, но они двигались по другой тропе и идти им предстояло значительно дольше.

В это время Джейн, любимую супругу царя джунглей, вводили в центральную комнату храма Кавандаванды, который был для кавуду одновременно и королем, и колдуном, и богом.

Увидев человека, восседавшего перед ней на троне, Джейн не удержалась и вскрикнула. У него, в самом деле, были особенные черты лица, внешность повелителя и бога. На вид этот человек казался молодым. Из одежды на нем была лишь набедренная повязка, да несколько украшений. Особенно выделялись ожерелья из человеческих зубов, почти совсем закрывавшие его исполинскую грудь. Руки и ноги были унизаны металлическими и деревянными браслетами.

Но больше всего Джейн поразило его лицо! Никогда в жизни ей не доводилось встречать подобного лица. Изящный овал обрамляла копна золотистых волос. Под высоким лбом мудреца светились темные глаза. С исходящей от всего облика человека изысканной красоты мужественностью и мудростью никак не гармонировал слабый женский рот.

— На колени! Я Кавандаванда! — громко приказал мужчина, устремив на Джейн взор.

— С какой стати? — спокойно возразила Джейн. — Кто бы вы ни были, это еще не причина, чтобы англичанка опускалась перед вами на колени!

Два толстых раба-негра, напоминавшие евнухов, приблизились к ней и замерли, видимо, ожидая знака Кавандаванды. Тот жестом вернул их назад. Губы его скривились, но что это могло предвещать, гнев или ожидание забавы, Джейн не знала.

— Мы еще обсудим, что за причина помещала тебе встать на колени передо мной, — заявил он.

Жестом он велел Аннет тоже подняться на ноги.

— Ты привел хорошую добычу, Огдли, — продолжал Кавандаванда, обращаясь к воину. — В этой белой женщине сочетаются молодость и красота. Давно у нас не было подобных.

Затем он повернулся к Джейн.

— Кто ты такая и как оказалась на нашей земле?

— Я леди Джейн Грейсток. Во время перелета из Лондона в Найроби наш самолет сделал вынужденную посадку в джунглях. Когда я со своими товарищами пыталась выбраться оттуда, твои воины похитили меня и вот эту девушку тоже. Дай нам, пожалуйста, проводника и пусть он отведет нас к ближайшему поселению белых.

— Значит, ты прилетела на одной из этих дьявольских птиц, которых так опасаются мои люди, — криво усмехнулся он. — А что, эти птицы могут причинять зло?

— Лучше не связываться с ними, — сказала Джейн, предварительно тщательно продумав ответ. — Но если ты отпустишь нас, я скажу, чтобы вас больше не тревожили, потому что вы наши друзья.

— Никто и никогда не узнает, что ты здесь, — ответил Кавандаванда. Все, что происходит в деревне кавуду и в храме Кавандаванды, окружено тайной.

— Но зачем мы тебе? У тебя ведь достаточно девушек. Чего ты хочешь от меня?

— Пока что не знаю, — очень тихо промолвил Кавандаванда.

И, обратившись к Огдли, он велел отвести Аннет и Джейн в комнату трех змей и стеречь их особенно внимательно.

По пути Джейн вкратце пересказала Аннет содержание своей беседы с Кавандавандой. Наконец они оказались в низкой комнате с окнами во двор. Никаких змей, правда, в помещении не было, как не было и вообще ничего, кроме двух маленьких скамеек и шкур в углу.

— Ты обратила внимание, как смотрел на тебя Кавандаванда? — неожиданно спросил Огдли у Джейн. — Мне не доводилось видеть, чтобы он позволял пленнице не встать перед собой на колени. Ты его тоже околдовала. Он тебе понравился?

— Не так, как ты, Огдли!

— Он не может сделать этого, — как бы думая о чем-то про себя, воскликнул воин. — Пусть только попробует, и я…

Тут раздался какой-то шум, и в помещении вошел сам Кавандаванда. Он велел выйти в коридор всем, за исключением Джейн. Уходя, Огдли взглянул прямо в глаза Кавандаванде.

— Я подчинюсь, владыка. Но я буду находиться рядом.

Владыка вспыхнул, но промолчал. Они остались наедине. Кавандаванда позволил Джейн сесть на скамейку и принялся внимательно разглядывать ее.

— Твоя красота необыкновенна, — произнес он наконец после долгого молчания. — Пожалуй, я могу тебе все рассказать. Редко доводится побеседовать с умным человеком, который был бы способен меня понять. Взгляни-ка, сколько мне, по-твоему, лет?

— Думаю, около тридцати.

— Это не так. Хотя я сам сбился со счету. Может, мне пятьсот, может, тысяча. Впрочем, это все равно. Вот люди выдумали себе бога, вместо того чтобы искать его среди себе подобных. Кто есть бог? Бог — это вождь. Он должен быть рядом, так чтобы можно было потрогать руками, и обладать бессмертием. Я уже достиг бессмертия. Я руковожу поступками людей. Силы природы уже начинают подчиняться мне. Когда это осуществится полностью, я стану настоящим богом.

Джейн не стала спорить с этим безумцем, но не без корысти вставила:

— Конечно. Но бог должен быть еще и милосердным. Прояви великодушие и отпусти на свободу меня и мою спутницу. Я обещаю, что никому не скажу ни слова о тебе и твоей деревне.

— Нет! — без колебаний оборвал он. — Ты предназначена для той же цели, что и все женщины. Божественность может быть достигнута мужчиной лишь в одиночестве. Женщины губят мужчину, отбирают у него силы. Я и мои воины дали клятву безбрачия, и мы бессмертны. Наша клятва скреплена кровью наших женщин. Уступить коварству женщин и нарушить клятву — значит погибнуть.

— Не понимаю, о чем ты говоришь.

— Видишь ли, мне удалось открыть эликсир, дарующий вечную молодость. В его составе — пыльца некоторых растений, мозг леопарда, а в основном — кровь и железы внутренней секреции молодых женщин. Теперь ты поняла?

Джейн испуганно кивнула.

— Ты напрасно боишься, — успокоил ее Кавандаванда. — Таким образом, ты сама станешь частью живого и бессмертного бога. Бог будет обладать тобой. Но… — он помолчал и подвинулся к ней совсем близко. — Мне хочется обладать тобой сейчас, тобой всею.

Он горячо и порывисто дышал.

— Я бог! Я могу поступать так, как хочу! Кто посмеет запретить мне это?

Он резко обхватил Джейн и притянул к себе…

Оглавление

Оглавление

Глава 29 Поиск Тарзана ― Берроуз Эдгар

НА ПРОИЗВОЛ СУДЬБЫ
Уже наступили сумерки, когда Тарзан со своими спутниками приблизился к деревне кавуду.

— Мы почти у цели, и тут поблизости должны быть мои воины, — сказал Тарзан.

Он сложил руки рупором и трижды прокричал. Через некоторое время раздался ответный крик. Пойдя на него, Тарзан вскоре увидел бегущих к нему Мувиро и Баландо.

Мувиро рассказал Тарзану о том, что произошло. Человек-обезьяна слушал внимательно, но лицо его не выражало ни удивления, ни огорчения.

— Стало быть, по-твоему, нельзя мирно войти в деревню кавуду? — спросил он.

— У нас слишком мало воинов, Бвана.

— Но если Буира жива, она наверняка там, — сказал Тарзан. — А вместе с ней еще одна белая девушка. Неужели ты хочешь отступить, Мувиро?

— Нет! Я последую за Тарзаном повсюду, — твердо заявил вождь.

Когда они вышли на опушку леса, Браун увидел самолет и невольно вскрикнул от удивления.

— Я хотел рассказать об этом, но забыл, — сказал Мувиро. — На птице прилетели два человека, но кавуду убили их.

Стоявший на опушке леса Тарзан, разумеется, не мог знать о том, что в это время происходило неподалеку, в деревне кавуду. А именно в этот момент Кавандаванда пытался обнять Джейн. Леди Грейсток ощущала свою полную беспомощность. Отпихнув изо всех сил владыку, она позвала на помощь Огдли. Тот моментально ворвался в помещение. Кавандаванда отпустил Джейн и гневно посмотрел на воина, а затем, не произнеся ни слова, вышел.

— Он теперь убьет и меня, — сказал Огдли. — Надо бежать отсюда. Мне известен тайный подземный ход, которым иногда пользуется Кавандаванда, идя в лес. Мы уйдем, как только стемнеет.

Кавандаванде, с искаженным от ярости лицом шедшему по коридору, повстречался Идени со своим пленником.

— Кто это у тебя? — спросил владыка.

— Это один из тех, в кого вселились демоны.

— Запри его, — рявкнул Кавандаванда. — Завтра я посмотрю на него.

Идени привел принца в комнату двух змей на втором этаже и запер его там. А в соседнем помещении Огдли обдумывал детали побега.

— Я не уйду одна, — сказала ему Джейн. — Тебе известно, где Аннет? Мы обязаны взять ее с собой.

В ответ Огдли так неопределенно поморщился, что Джейн не поняла, собирается ли Огдли вызволить вторую пленницу или нет.

Алексис, находясь в своей комнате, явственно слышал чьи-то голоса. Нащупав дверь в стене, он попытался открыть ее, но ничего не получилось. Тем не менее принц продолжал с силой дергать за ручку.

Этот шум привлек внимание Джейн, находившейся в соседнем помещении. Она подумала, что это Аннет дает о себе знать. Подойдя к двери, Джейн осторожно отодвинула задвижку. В темноте она различила какую-то фигуру, входящую в комнату.

— Это ты, Аннет? — окликнула Джейн.

— Аннет давно мертва, — ответил ей мужской голос. — Ее убил американец Браун. Он прикончил также леди Грейсток. А ты-то кто?

Джейн поняла, почему этот голос показался ей знакомым. Конечно, он принадлежал принцу Сбороу.

— Я Джейн Грейсток, — отозвалась она.

— Вот как! Но тебя же нет в живых, — прозвучало в ответ. — А Китти тоже с тобой? Она хочет преследовать меня? Уведи ее, пожалуйста. Уведи!

У противоположной стены послышался голос Аннет.

— Что происходит, мадам? Сбороу узнал знакомый голос.

— Ага, и вы здесь. Вы все собрались, чтобы преследовать меня.

— Алексис, успокойтесь, — произнесла Джейн. — И я, и Аннет живы, и мы не замышляем ничего дурного против вас.

В тот момент, когда их разговор принял наиболее оживленный характер, в комнату вошел один из евнухов-рабов, Медек.

— Что тут творится? — спросил он. — Откуда взялся этот мужчина?

Сбороу в темноте не разглядевший раба, очень испугался.

— Китти! Ты пришла за мной? Но я не хочу! Уходи! Уходи отсюда!

Видя, что его слова не возымели никакого действия, принц бросился бежать и с пронзительным криком выпрыгнул из окна. Звук падающего тела заглушило рычание леопардов.

— Какой кошмар! — промолвила Аннет.

— Пожалуй, — согласилась Джейн. — Наверное, это даже лучше, что принц обезумел.

Тут открылась дверь, и кто-то вошел в комнату. Это был Огдли.

— Скорее в путь, — поторопил он. — У нас мало времени.

— А раб в коридоре?

— Не беспокойтесь. Он ничего не сможет увидеть.

— Что ж, Аннет, рискнем, — произнесла Джейн. — Другого выхода все равно нет.

Втроем они быстро вышли в коридор. Там они увидели мертвого раба Медека, застывшие глаза которого уставились в потолок.

Уже глубокой ночью беглецы достигли тайного входа в подземный коридор, о котором говорил Огдли.

Но, едва воин открыл потайную дверь, как его схватили. Тут же скрутили и обеих женщин. Когда принесли огонь, Джейн увидела, что их окружают пятеро воинов. Огдли среди них не было.

— Огдли, наверное, сбежал, — произнес один из воинов. — Надо пуститься за ним в погоню.

— Не стоит, — возразил другой. — Он успел уже убежать далеко. Ночью мы его все равно не найдем. Лучше пустимся в погоню за ним утром.

— А что скажет Кавандаванда, если мы приведем к нему только женщин?

Воины вместе с женщинами двинулись назад. Когда они подошли к тронному залу, один из кавуду постучал в дверь. На пороге появился заспанный негр-евнух.

— Доложи, что мы привели двух белых девушек, — сказал один из воинов.

Через несколько минут беглянок ввели в комнату, погруженную в полутьму. На постели из леопардовых шкур восседал Кавандаванда. Он остановил свой взгляд на Джейн.

— Значит, решила убежать, — усмехнулся он. — Может, ты собралась стать женой Огдли, раз выбрала его в помощники? Видно, Огдли держит меня за дурака, — произнес он. — Однако я прочитал все его мысли. О подземном пути, кроме него, знает лишь пятеро. Все они здесь. Я распорядился, чтобы вас ждали в туннеле, потому что угадал ваши мысли.

Внимательно оглядев Джейн, Кавандаванда велел отвести Аннет в комнату трех змей.

— А эту, — сказал он, указав на Джейн, — я расспрошу поподробней. Может, удастся выяснить их намерения.

Женщины взглядами попрощались друг с другом, ибо не знали, доведется ли им еще встретиться.

— Стало быть, — сказал Кавандаванда, когда они с Джейн остались вдвоем, — ты собралась бежать с Огдли и стать его женой?

— Конечно, во имя освобождения я прибегла бы к его помощи. А уж потом я бы нашла способ избавиться от него.

— Почему же? — удивился Кавандаванда. — Неужели ты тоже дала клятву?

— Да, дала. Только это клятва верности.

— А нарушить ее ты можешь?

— Ни в коем случае.

— А я свою могу, — сказал Кавандаванда. — Я решил это, как увидел тебя. А раз могу я, то и ты можешь. Цена за это тоже будет немалая — вечная молодость и вечная красота. Ты согласна?

Джейн отрицательно покачала головой.

— Я могу попросту уничтожить тебя, — жестко произнес Кавандаванда. Сила на моей стороне. Но я не сделаю этого. И знаешь почему? Потому что я люблю тебя. Мы стали бы чудесной парой: ты богиня, я бог.

Он извлек из-за пояса большой ключ и открыл шкаф, внутри которого находилось много ящиков. Один из них Кавандаванда взял в руки. Когда он открыл крышку, Джейн увидела множество черных горошинок.

— Эти горошинки способны даровать молодость и вечную красоту многим. Если ты дашь согласие, они станут твоими.

Джейн пыталась вырваться, но Кавандаванда все крепче прижимал ее к себе. Тогда она дала ему звонкую пощечину. Удар пришелся неожиданно, и, воспользовавшись этим, Джейн вырвалась и бросилась к двери, но Кавандаванда настиг ее и, схватив за волосы, поволок обратно в комнату.

Оглавление

Оглавление

Глава 27 Поиск Тарзана ― Берроуз Эдгар

БЕЗУМЦЫ И ЛЕОПАРДЫ
Оказавшись на самом дне черной ямы, Джейн сначала ничего не могла рассмотреть. Ей только почудилось поблизости чье-то дыхание.

Неожиданно совсем рядом знакомый голос воскликнул по-английски:

— Это вы, мадам! Значит, они и вас схватили!

— Господа, Аннет! — отозвалась Джейн, глаза которой постепенно начали привыкать к темноте. — А мы-то думали, принц убил тебя!

— Меня выкрал ужасный белокожий дикарь. Он загипнотизировал меня, так что я даже не в силах была позвать на помощь или сопротивляться. Он втащил меня на дерево, а потом привел сюда, в эту деревню.

— Знакомая история, — сказала Джейн. — Со мной все произошло точь-в-точь, как с тобой. Интересно, с какой целью они похитили нас?

— Ума не приложу, — ответила Аннет. — Мне они ни слова об этом не говорили.

— Я, в сущности, знаю тоже совсем немного. Имя моего похитителя Огдли. Он проговорился, что доставит меня к какому-то Кавандаванде, а зачем, не сказал, и очень рассердился, когда я попыталась его расспрашивать.

В этот момент они услышали чьи-то шаги на крыше, и мужской голос грубо приказал:

— Поднимайтесь наверх! Обе! Взобравшись на крышу, Джейн увидела воина, который похитил ее.

— Какие новости, Огдли? — обратилась она к нему. — Ты никак пришел освободить нас?

— За вами послал Кавандаванда, — рявкнул в ответ дикарь. — Не вздумай с ним разговаривать так же нагло, как со мной.

Давая Джейн понять, чтобы она шла первой. Огдли взял ее за руку. Внезапно лицо его изменилось и он остановился, словно остолбенев.

— Какая ты… — произнес он шепотом.

— А как тебе мои зубы? Нравятся? — во весь рот улыбнулась Джейн. Скоро ты украсишь ими свою грудь.

— Зачем мне твои зубы? — огрызнулся Огдли. — Ты околдовала меня своими чарами, женщина. Скажи мне кто раньше, что такое может произойти, я бы рассмеялся. Я, который привык сам повелевать женщинами и не ставить их ни во что!

У Джейн не оставалось больше никаких сомнений о причинах внезапной перемены в поведении воина. Поразмыслив, она сочла, что проснувшееся в дикаре влечение можно, пожалуй, использовать на пользу себе и Аннет.

— Послушай, — ласково зашептала она. — Спрячь нас где-нибудь, а когда наступит ночь, потихоньку выпусти из деревни. Кавандаванде можешь сказать, что мы сбежали. А завтра приходи в лес сам, я буду ждать тебя.

Последнее предложение прозвучало весьма соблазнительно, и, видно, в Огдли происходила какая-то внутренняя борьба.

— Нет! — наконец, отогнав сомнения, решительно воскликнул он. — Я отведу тебя к Кавандаванде и скоро ты лишишься своих колдовских чар. Мы здесь все монахи, и я тоже монах. Мы не имеем женщин. Тот, кто нарушит это табу, будет терпеть жуткие мучения в аду, а если Кавандаванда узнает об этом раньше, он накажет отступника ужасной смертью. Женщины могут принести нам только зло и погибель. А ты — тоже женщина!

— О чем это вы беседуете с ним, мадам? — полюбопытствовала Аннет.

— Представляешь, этот Огдли влюбился в меня. Попробую сыграть на его страсти. Может, удастся уговорить его организовать нам побег. А за это я пообещаю ему встречу наедине завтра в лесу.

— Неужели вы пойдете на это?! О, мадам!

— Бог с тобой, разумеется, нет. Но в нашем положении все средства хороши. Попробовать, во всяком случае, стоит. А пока что он ведет нас к Кавандаванде.

— Значит, с побегом ничего не выйдет?

— Погоди. Если я хоть чуть-чуть разбираюсь в мужчинах, — заверила Джейн, — то Огдли не удастся так быстро и легко справиться со своими чувствами.

Приведя женщин к окраине деревни, Огдли открыл вделанные в скалу ворота. Пройдя вовнутрь, они увидели ущелье, через которое протекал небольшой ручей с прозрачной водой.

Повсюду под неусыпным надзором воинов кавуду трудились какие-то люди.

Неожиданно один из них, отшвырнув в сторону деревянную мотыгу, стал головой в грязь.

— Я дерево! — крикнул он. — Переверните меня, а то меня посадили кверху ногами.

Находившийся неподалеку охранник подошел и ударил человека по спине древком копья.

— Эти люди околдованы, — пояснил Огдли. — В них вселились демоны. Но иметь их полезно, потому что они отпугивают других опасных духов. А убивать их нельзя, так как тогда демоны переселятся в нас. Только если они умирают естественной смертью, демоны погибают вместе с ними.

— Значит, все они сумасшедшие? — уточнила Джейн.

— Да. Но Кавандаванда очень мудр, и ему известно, как использовать каждого.

Они подошли еще к одним воротам, миновав которые, оказались около здания, построенного частично из необожженного кирпича, частично из бамбука и листьев.

Неожиданно из зарослей прямо у них под носом выскочил леопард. Оскалившись, он оглядел пришельцев и удалился. Леопардов оказалось несколько, и, обеспокоенные появлением людей, они выходили из своих укрытий, разглядывали гостей и снова прятались.

Аннет в ужасе жалась к Джейн.

— Насколько мне известно, — обратилась Джейн к Огдли, — это очень кровожадные животные. Отчего же им позволено свободно разгуливать тут?

— Днем они не опасны, потому что, во-первых, сыты, а во-вторых, по двору ходят только вооруженные люди. Леопарды, хоть и кровожадны, но трусливы и предпочитают нападать по ночам. Именно ночью они и выполняют волю Кавандаванды.

— Какую волю? — поинтересовалась Джейн. — Для чего их здесь держат?

— Я не вправе ответить тебе на этот вопрос, — отозвался Огдли. — Скоро ты сама все узнаешь. Между тем они уже входили в храм.

— Кстати, — спросила Джейн, — где ты живешь, Огдли, в храме или в деревне?

— Где прикажет Кавандаванда. Сейчас в деревне, а иногда и в храме.

— И ты провел здесь всю свою жизнь?

— Нет. Но все равно очень много времени. Мне кажется, миновало уже около ста дождей, а может, и в два раза больше — я сбился со счета. Для меня это неважно, потому что я буду жить вечно, если только меня не убьют. Я могу умереть лишь насильственной смертью.

Джейн смотрела на него с нескрываемым изумлением.

— Послушай, — опомнившись, начала она. — Раз у тебя хорошие отношения с Кавандавандой, попроси его об одной любезности. Пусть он позволит тебе пожить в храме.

— Для чего? — подозрительно спросил Огдли.

— Видишь ли, у меня, кроме тебя, нет здесь больше друзей, и, если ты уйдешь, мне будет очень страшно и одиноко. — Помолчав, она добавила, признаюсь, ты меня тоже околдовал, Огдли. Выходит, ни ты, ни я ничего не можем с собой поделать.

Джейн смотрела на него своими прекрасными глазами, вкладывая в этот взгляд всю силу обольщения, на которую была способна.

Он отшатнулся.

— Не смей так смотреть на меня!

— А ты выполнишь мою просьбу?! — скорее утвердительно, чем вопросительно произнесла она.

Огдли молчал, но внутреннее чувство подсказывало Джейн, что этот тайм она выиграла.

Оглавление